Ce nombre représente 13 % du nombre total des postes financés par le compte d'appui approuvés pour le Département en 1995. | UN | ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥. |
Pour ces raisons, le Comité s'est concentré sur les activités d'enquête et les postes financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ولهذه الأسباب، تركزت دراسة المجلس إلى حد كبير على التحقيقات والوظائف الممولة من حساب الدعم. |
Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines : postes imputés sur le compte d'appui | UN | مكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام: الوظائف الممولة من حساب الدعم |
Le poste en question était donc affecté temporairement au Service de la planification des missions. On a indiqué ci-après dans le tableau 7 les autres postes imputés au Compte d'appui qui ont été approuvés pour le Département des opérations de maintien de la paix en 1994 et transférés. | UN | ولذلك استخدمت الوظيفة على أساس مؤقت في دائرة تخطيط البعثات، وعمليات النقل اﻷخرى للوظائف المعتمدة الممولة من حساب الدعم ﻹدارة عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٤ مبينة في الجدول ٧: |
Comme le montre l'annexe I ci-après, le nombre total des postes financés sur le compte d'appui a ainsi été porté à 342. | UN | وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير. |
Effectifs autorisés par le Conseil de sécurité et postes financés par le compte d'appui | UN | الأفراد الذين أذن بهم مجلس الأمن مقابل الوظائف الممولة من حساب الدعم |
:: Examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Recrutement et prolongation du contrat du personnel civil, militaire et de la police civile occupant des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Le Comité recommande de rationaliser encore les procédures de recrutement et d'affectation aux postes financés par le compte d'appui, pour veiller à ce que les ressources ne soient utilisées que pour l'appui aux opérations de maintien de la paix, et ce de façon diligente, transparente et efficace. | UN | ويوصي المجلس بزيادة تبسيط إجراءات التوظيف والتنسيب المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم لضمان عدم استخدام الموارد إلا لمساندة عمليات حفظ السلام وبطريقة تتسم بالسرعة والشفافية والفعالية. |
:: Recrutement et prolongation du contrat du personnel civil, militaire et de la police civile occupant des postes financés par le compte d'appui au Siège | UN | :: تمديد عقود الموظفين وتعيين الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Le second point tient essentiellement au fait que les missions politiques spéciales n'ont pas accès aux services de soutien qui sont financés par le compte d'appui. | UN | 46 - والقضية الثانية هي عدم استفادة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم الممولة من حساب الدعم. |
On trouvera ci-après la répartition des 276 postes de la Division de l'administration et de la logistique des missions qui sont imputés sur le compte d'appui. | UN | 35 - تتوزع الــ 276 وظيفة الممولة من حساب الدعم التي تضمها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على النحو التالي: |
Comme par le passé, les frais de fonctionnement afférents aux 85 postes restant imputés sur le compte d'appui sont comptabilisés sous les rubriques correspondantes du budget ordinaire. | UN | وكما جرت العادة في الماضي، فإن احتياجات التشغيل من الموارد للوظائف المتبقية الممولة من حساب الدعم وعددها 85 وظيفة في إطار الاعتمادات المتعلقة بكل منها في الميزانية العادية. |
Étant donné que presque tous les postes des services des télécommunications et du courrier imputés sur le compte d'appui seraient supprimés, le Bureau des services de conférence et services d'appui ne serait plus en mesure de s'acquitter des fonctions qui y étaient attachées. | UN | وبما أن الوظائف في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد الممولة من حساب الدعم ستلغى كلها تقريبا، فلن يكون مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم قادرا على تأدية المهام التي كانت متصلة بتلك الوظائف. |
Tableau 1 Répartition actuelle des postes imputés au Compte d'appui au Siège | UN | الجدول ١ - التوزيع الحالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Le Comité fait remarquer que si le nombre des postes imputés au compte d’appui passe de 105 à 103, c’est en fait parce qu’il y a eu une diminution de trois postes imputée audit compte au sein du secrétariat du Comité consultatif et une augmentation d’un poste d’agent des services généraux imputé au même compte pour le Service des contributions. | UN | ٢٦ - وتشير اللجنة إلى أن الانخفاض في الوظائف الممولة من حساب الدعم من ٥٠١ إلى ٣٠١ وظائف يبين في الواقع صافي اﻷثر المترتب على تخفيــض ثلاث من الوظائف الممولـــة من حساب الدعـــم في أمانة اللجنة الاستشارية، وزيادة وظيفة من فئة الخدمات العامة ممولــة من حساب الدعم لدائـرة الاشتراكات. |
En 1992, le Comité a autorisé 406 mois de travail de personnel temporaire et la création de neuf postes supplémentaires, ce qui portait à 135 le nombre total de postes autorisés financés sur le compte d'appui. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، وافقت اللجنة على توفير ٤٠٦ أشهر عمل من المساعدة المؤقتة و تسع وظائف إضافية بحيث يزيد مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من حساب الدعم إلى ١٣٥ وظيفة. |
:: Publication d'avis de vacance de poste pour les postes financés sur le compte d'appui au Siège | UN | :: إصدار إعلانات الشواغر المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
de porter à 273 le nombre total de postes du Département dont le coût est imputé sur le compte d'appui. | UN | وبذلك يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في اﻹدارة إلى ٢٧٣ وظيفة. |
Nombre d'affaires signalées au BSCI et financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | مجموع القضايا المبلغ عنها المكتب الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
De plus, le Département de l'appui aux missions céderait 11 postes inscrits au compte d'appui, deux postes de sous-traitant et 4 263 500 dollars correspondant à des ressources autres que celles affectées à des postes; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل 11 وظيفة من الوظائف الممولة من حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني، إلى جانب متعاقدين ومبلغ 500 263 4 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛ |
1.18 Les ressources provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix fourniront un soutien supplémentaire au secrétariat du Comité consultatif. | UN | 1-18 وستوفر الموارد الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام الدعم الإضافي لأمانة اللجنة الاستشارية. |
Dans un souci de transparence et pour rendre compte des effectifs du système de l'administration de la justice financés au moyen du compte d'appui, les ressources imputées au compte d'appui et destinées au Bureau de l'aide juridique au personnel et au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies figurent aux sections 2 et 3 ci-dessous. | UN | ولأغراض الشفافية ولتباين عنصر الملاك الوظيفي لإقامة العدل الممول من حساب الدعم، أُدرجت الاحتياجات من الموارد الممولة من حساب الدعم في إطار مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، في الفرعين 2 و 3 أدناه. |
Au Département des opérations de maintien de la paix, 12 postes temporaires supplémentaires seraient financés à l'aide du compte d'appui. | UN | وسوف يزداد ملاك موظفي إدارة علميات حفظ السلام الممولة من حساب الدعم بمقدار ١٢ وظيفة مؤقتة. |
Ces coûts sont administrés au niveau central par le Département de la gestion au nom de tous les départements et bureaux qui sont financés au moyen du compte d'appui. | UN | وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
Cette incertitude quant à la possibilité de rester au service de l'Organisation après l'expiration de leur temps de service à un poste financé par le Compte d'appui fait que les candidats les mieux qualifiés ne trouvent pas ces postes très attrayants. | UN | والافتقار الظاهر إلى ضمان أكيد باستمرار العمل لدى انتهاء المدة المعتمدة للوظائف الممولة من حساب الدعم يجعل هذه الوظائف عديمة الجاذبية ﻷفضل المرشحين المؤهلين. |