"الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to French

    • financés par le FNUAP
        
    • financées par le FNUAP
        
    • financés par le Fonds
        
    Elles ont également orienté le nouveau cycle des programmes et projets financés par le FNUAP. UN كما استرشد بتلك النتائج والتوصيات في إعداد الدورة الجديدة للبرامج والمشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Au Soudan, un enregistrement complet et une enquête de référence effectués dans les zones visées par des projets financés par le FNUAP ont fourni des indicateurs fiables permettant de suivre les progrès effectués sur la voie de la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وفي السودان أتاح تسجيل كامل ودراسة استقصائية أساسية أجريت في مناطق المشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤشرات موثوقا بها لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    Nous devrions examiner les moyens pratiques d'élargir la participation des organisations non gouvernementales, en particulier aux activités financées par le FNUAP. UN وينبغي لنا أن نبحث عن طرق عملية لزيادة توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية ولاسيما في اﻷنشطة الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il indique, pour commencer, l'aide que le Secrétariat et les commissions régionales ont fournie aux pays en développement dans le cadre de leurs activités ordinaires et de projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) (par. 2 à 6). UN ويصف التقرير أولا المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية من خلال أنشطتها العادية ومشاريعها الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )الفقرات ٢ - ٦(.
    9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    À la Conférence mondiale de l'Union internationale pour la promotion de la santé et l'éducation sanitaire tenue à Porto Rico, des conseillers de diverses équipes d'appui et un spécialiste de l'OMS ont participé à un débat sur des exemples d'activités de plaidoyer efficaces menées dans le cadre de programmes financés par le FNUAP. UN وشارك مستشارون من شتى أفرقة الدعم القطرية وإخصائي من منظمة الصحة العالمية، خلال المؤتمر العالمي الذي عقده الاتحاد الدولي للثقافة الصحية ونشرها في بورتوريكو، في تقديم ندوة عن نماذج الدعوة الفعالة المنفذة في البرامج الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    8.54 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٨-٥٤ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا الى برامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستكون بمثابة وكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    8.54 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٨-٥٤ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا الى برامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستكون بمثابة وكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    Toutefois, les Services consultatifs régionaux pour les statistiques démographiques qui, jusqu'au 1er septembre 1992, faisaient partie de la CEA, relèvent maintenant des nouveaux arrangements relatifs aux services d'appui technique financés par le FNUAP. UN بيد أن الدائرة الاستشارية اﻹقليمية في مجال الاحصائيات الديموغرافية، التي كان مقرها داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تعمل حاليا في إطار الترتيبات الجديدة لتقديم خدمات الدعم التقني الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    3. financées par le FNUAP UN ٣ - الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Les activités financées par le FNUAP dans ce domaine, comme l'organisation de stages de formation à l'élaboration de programmes et de projets, le recrutement de consultants nationaux, l'organisation d'ateliers d'élaboration de projets, l'offre de stages d'étude pour les responsables et la création d'équipes nationales chargées de faciliter la mise au point des programmes et des projets, ont été un succès dans plusieurs pays. UN وقد ثبت في بعض البلدان نجاح الجهود المبذولة في هذا المضمار الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من قبيل التدريب في مجال صوغ البرامج والمشاريع وتعيين خبراء استشاريين وطنيين، وعقد حلقات عمل لتطوير المشاريع، وتنظيم جولات دراسية للقادة البارزين، وإقامة أفرقة مشاريع وطنية للمساعدة في الجهود المبذولة في صوغ البرامج والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more