"الممولة من موارد خارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • financés par des fonds extrabudgétaires
        
    • financées par des fonds extrabudgétaires
        
    • financés au moyen de fonds extrabudgétaires
        
    • financés par des ressources extrabudgétaires
        
    • pour les fonds extrabudgétaires
        
    • financés au moyen de ressources extrabudgétaires
        
    • financées au moyen de ressources extrabudgétaires
        
    • financer par des fonds extrabudgétaires
        
    • financés sur des ressources extrabudgétaires
        
    • financées par des ressources extrabudgétaires
        
    • financés au moyen des ressources extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaires proposés
        
    • 'aide de fonds extrabudgétaires
        
    • financement par des fonds extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaires de responsable
        
    Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. UN وتعكس زيادة الموارد الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية لمرتبات الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le nombre de postes financés par des fonds extrabudgétaires a été ramené de 541 à 537, ce qui représente une réduction nette de 4 postes. UN ويبلغ صافي التخفيض في الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ٤ وظائف، أي من ٥٤١ وظيفة إلى ٥٣٧ وظيفة.
    Appui aux activités fonctionnelles financées par des fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الفنية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    Il note que la proportion de personnel recruté pour de courtes périodes est souvent plus élevée dans les programmes financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن نسبة الموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل تكون في كثير من الأحيان أكبر في البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le Département s'était attaché au cours des précédents exercices biennaux à convertir les postes d'administrateur à Nairobi financés par des ressources extrabudgétaires en postes permanents inscrits au budget ordinaire, en vue de créer un cadre de travail plus stable et de favoriser le maintien en fonctions du personnel. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الإدارة قد ركزت خلال فترات السنتين الأخيرة على تحويل وظائف الفئة الفنية في نيروبي الممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ثابتة ممولة من الميزانية العادية، وذلك بهدف توفير بيئة عمل أكثر استقرارا وتيسير استبقاء الموظفين.
    Taux de vacance des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés par des fonds extrabudgétaires inférieurs ou égaux à 6,5 % UN معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 6.5 في المائة
    7 f) Nombre moyen de postes P-3 financés par des fonds extrabudgétaires qui ont été pourvus pendant la durée du plan UN عدد الوظائف الشاغرة في الميزانية، الممولة من موارد خارجة عن الميزانية من الرتبة ف-3 من شواغر الميزانية
    Les versements effectués à la cessation de service des fonctionnaires dont les postes sont financés par des fonds extrabudgétaires sont compris dans les dépenses de personnel inscrites au budget. UN استحقاقات إنتهاء الخدمة للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مدرجة في ميزانية تكاليف الموظفين.
    Les versements effectués à la cessation de service des fonctionnaires dont les postes sont financés par des fonds extrabudgétaires sont compris dans les dépenses de personnel inscrites au budget. UN استحقاقات إنتهاء الخدمة للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مدرجة في ميزانية تكاليف الموظفين.
    Il a demandé des renseignements à ce sujet, ainsi que la répartition des frais de location de bureaux occupés par les titulaires de postes affectés à des activités de coopération technique et autres activités financées par des fonds extrabudgétaires. UN وطلبت اللجنة تفاصيل عن هذا، وتفاصيل التكاليف المتكبدة في استئجار أماكن المكاتب المتعلقة بالوظائف المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Pour sa part, l’Office considérait que le remboursement des dépenses engagées au titre d’activités financées par des fonds extrabudgétaires devait être soumis à un examen approfondi. UN ومن رأي مكتب جنيف أن سداد النفقات المتكبدة فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية يحتاج إلى إعادة نظر مستفيضة.
    Il a demandé des renseignements à ce sujet, ainsi que la répartition des frais de location de bureaux occupés par les titulaires de postes affectés à des activités de coopération technique et autres activités financées par des fonds extrabudgétaires. UN وطلبت اللجنة تفاصيل عن هذا، وتفاصيل التكاليف المتكبدة في استئجار أماكن المكاتب المتعلقة بالوظائف المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Il ressort du tableau 2 que 58 % des mois de travail financés au moyen de fonds extrabudgétaires ont servi à appuyer des activités fonctionnelles, c’est-à-dire autres qu’opérationnelles. UN ٣١ - وتبين اﻷرقام الواردة في الجدول ٢ أن ٥٢ في المائة من أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية قد استخدمت في دعم اﻷنشطة الفنية، أي غير التنفيذية.
    Le Comité rappelle les dispositions de la résolution 35/217 de l'Assemblée générale selon lesquelles la création de toutes les catégories de postes d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen de fonds extrabudgétaires doit être soumise à son aval. UN وتُذَكِّر اللجنة بأحكام قرار الجمعية العامة 35/217، الذي يتعين بمقتضاها أن يكون إنشاء جميع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية من الرتبة مد-1 وما فوقها مرهونا بموافقة اللجنة.
    Les questions de recouvrement des coûts liées aux fonds d'affectation spéciale et aux autres programmes financés par des ressources extrabudgétaires revêtent une grande importance et requièrent un accord pour plusieurs raisons. UN 57- ومسائل استرداد التكاليف المتصلة بالصناديق الاستئمانية وغير ذلك من البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مهمة جداً وتقتضي الاتفاق عليها لعدد من الأسباب.
    Le tableau I.6 ci-après indique, pour le budget ordinaire, le nombre de postes approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et le nombre de postes proposés par le Secrétaire général pour 2010-2011 et, pour les fonds extrabudgétaires, le nombre de postes proposés pour 2010-2011. UN أولاً - 44 ويوجز الجدول الأول-6 الوظائف الممولة في الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011. ويبين الجدول أيضاً الوظائف المقترحة للفترة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Y figurent également les postes proposés pour l'exercice 2010-2011, qui seront financés au moyen de ressources extrabudgétaires. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2010-2011.
    Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité a appris que la règle de la proximité était appliquée régulièrement pour toutes les réunions, y compris celles qui sont financées au moyen de ressources extrabudgétaires, qui se tiennent ailleurs que dans les villes sièges des organes intéressés. UN وأُبلغت اللجنة، بعد مزيد من الاستفسار، أن قاعدة الجوار تُطبق على جميع الاجتماعات بدون استثناء، بما في ذلك الاجتماعات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية التي تُعقد خارج المقر.
    Le tableau montre également les postes à financer par des fonds extrabudgétaires pendant l'exercice 2010-2011. UN ثامنا - 103 ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2014-2015.
    En conséquence, constatant qu'un important pourcentage des activités du programme sont financées par des ressources extrabudgétaires, la Division a l'intention de chercher à obtenir un financement en vue d'évaluer ces activités au moyen des ressources extrabudgétaires du programme, pour améliorer l'effort d'évaluation du programme. Sous-programme 3 UN وبناء على ذلك ومع التنويه إلى أن قسما كبيرا من أنشطة البرامج ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، تعتزم الشعبة البحث عن تمويل لتقييم هذه الأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في إطار البرنامج بعينه بغية تعزيز عملية تقييم البرنامج.
    Description des attributions correspondant à huit postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires au Bureau du Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la République arabe syrienne UN توصيف مهام الثماني وظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Y figurent également les postes extrabudgétaires proposés pour 2010-2011. UN ويعرض الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2010-2011.
    Les projets financés à l'aide de fonds extrabudgétaires sont administrés dans la monnaie de financement. UN وتدار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بعملة تمويلها.
    VIII.33 Ainsi qu'il ressort du tableau 27C.3, le nombre total de postes dont le financement par des fonds extrabudgétaires est prévu pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 24, soit une baisse de 4 par rapport aux 28 de 1996-1997. UN ثامنا - ٣٣ وكما هو مبين في الجدول ٢٧ جيم - ٣، فإن مجموع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٢٤ وظيفة، وهذا يمثل انخفاضا قدره ٤ وظائف من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مقارنة بمجموع الوظائف البالغ ٢٨ وظيفة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more