"المناخ على الموارد" - Translation from Arabic to French

    • climatiques sur les ressources
        
    • climatique sur les ressources
        
    Évaluation des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et sur la vulnérabilité socioéconomique de la région arabe UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et mesures d'adaptation dans la région de la CESAO UN آثار تغير المناخ على الموارد المائية، وتدابير التكيف في منطقة الإسكوا
    Mesures d'adaptation aux effets des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région de la CESAO UN تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    Le Sommet arabe pour le développement économique et social de 2009 a par la suite approuvé l'élaboration d'un projet visant à évaluer les effets du changement climatique sur les ressources en eau de la région arabe. UN وبعد ذلك، وافق مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عام 2009 على إعداد مشروع لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة العربية.
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    B. Évaluation des ressources en eau et impact des changements climatiques sur les ressources en eau UN باء - تقييم الموارد المائية وأثر تغير المناخ على الموارد المائية
    8.4 Incidences des changements climatiques sur les ressources et les produits UN ٨-٤- تأثيرات تغير المناخ على الموارد والمنتجات
    Elle identifie les incidences potentielles des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région et évalue les capacités d'adaptation actuelles du secteur de l'eau. UN ويحدد التقرير الآثار المحتملة لتغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة، ويُقيم القدرة الحالية لقطاع المياه على التكيف.
    Les élèves étaient instruits des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et apprenaient à récupérer l'eau de pluie en tant que moyen d'adaptation aux pénuries d'eau douce. UN وقال إن أطفال المدارس يتعرفون على آثار تغير المناخ على الموارد المائية وعلى جمع مياه الأمطار كوسيلة للتكيف مع نقص المياه العذبة.
    Le rôle central de la gestion des eaux usées dans le développement durable, qui prône une action mondiale visant à promouvoir des investissements rationnels et soutenus dans l'amélioration de la gestion des eaux usées afin d'atténuer les effets des changements climatiques sur les ressources hydrauliques. UN ويدعو المنشور إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لتحقيق الاستثمار الذكي المستدام في تحسين معالجة المياه المستعملة، بهدف مواجهة آثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    39. La plupart des Parties ont communiqué des données sur les retombées attendues des changements climatiques sur les ressources en eau. UN 39- وأفاد معظم الأطراف عن الآثار المتوقعة لتغيُّر المناخ على الموارد المائية.
    Soudan: programmes appropriés concernant les indices de vulnérabilité, les coefficients d'émission, les ressources en eau, les lacunes et les besoins dans le domaine de la recherche relative à l'impact des changements climatiques sur les ressources en eau UN السودان: وضع برامج ملائمة لدراسة مؤشرات سرعة التأثر، وعوامل الانبعاثات، والموارد المائية، والثغرات والاحتياجات البحثية فيما يتصل بأثر تغير المناخ على الموارد المائية
    Les délégations se sont penchées sur différentes questions ayant trait à l'impact éventuel des changements climatiques sur les ressources génétiques marines. UN 87 - وتناولت الوفود عدد من المسائل المتعلقة بالتأثير المحتمل لتغيرات المناخ على الموارد الوراثية البحرية.
    Nous mettons tout particulièrement l'accent sur l'impact des changements climatiques sur les ressources hydriques de l'Asie centrale et sur la nécessité de garantir la sécurité des infrastructures hydriques et l'usage conjoint des réservoirs hydriques transfrontaliers. UN وينصب اهتمامنا على اثر تغير المناخ على الموارد المائية في آسيا الوسطى، وكفالة الأمن في الهياكل الأساسية للمياه والاستخدام المشترك للأرصدة المائية العابرة للحدود.
    13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    13. Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la gestion de ces ressources. UN 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية.
    42. Les participants sont convenus d'élaborer un projet ayant pour objectifs de recenser et de préciser les conséquences du changement climatique sur les ressources hydrologiques des pays andins, ainsi que les points faibles de ces ressources face au changement climatique. UN 42- واتفق المشاركون على وضع مشروع تتمثّل أهدافه في استبانة وتحديد أثر تغيّر المناخ على الموارد الهيدرولوجية في البلدان الأندية وقابلية تأثّر تلك الموارد بتغيّر المناخ.
    a) Meilleure compréhension par les agents de l'État et les parties prenantes régionales des effets du changement climatique sur les ressources en eau en ce qui concerne des secteurs clefs, dont l'agriculture, l'économie, l'environnement, la santé et les établissements humains UN (أ) زيادة فهم المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الإقليمية لأثر تغير المناخ على الموارد المائية من حيث صلتها بالقطاعات الرئيسية، بما فيها الزراعة والاقتصاد والبيئة والصحة والمستوطنات البشرية
    b) Augmentation du nombre de stratégies, mesures, plans et programmes d'adaptation au changement climatique incorporant des outils de gestion intégrée des ressources en eau dans les secteurs clefs qui seront affectés par les incidences du changement climatique sur les ressources en eau UN (ب) زيادة عدد استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج التكيف مع تغير المناخ التي تدمج أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على الموارد المائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more