La Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification couvrent l'essentiel de la Stratégie de Maurice. | UN | 11 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر جوانب كثيرة من استراتيجية موريشيوس. |
25. De renforcer la coopération et les synergies entre les trois conventions des Nations Unies, à savoir la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique. | UN | 25- تعزيز التعاون والتآزر بين اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي. |
Son gouvernement appelle les États Membres à faire preuve de la volonté politique et de la coopération nécessaires pour réaliser les objectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 67 - وتدعو حكومة بلدها الدولَ الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية والتعاون اللازمين صوب إعمال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
22. Vu l'insuffisance des capacités et des ressources, les participants ont proposé de tirer parti de la synergie entre les différents processus d'évaluation, notamment ceux qui relèvent de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 22- ونظراً إلى الافتقار إلى القدرة والموارد، اقترح المشاركون الإفادة من التآزر القائم بين مختلف عمليات التقييم، بما فيها العمليات التي تجري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Premièrement, l'UNESCO, dans le cadre de son programme sur l'environnement et l'éducation des populations en vue du développement, collabore avec les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention—cadre sur les changements climatiques et de la Convention sur la lutte contre la désertification en vue de mettre au point des méthodes communes de mise en valeur des synergies dans le domaine de l'éducation. | UN | وهي أولاً، برنامج اليونسكو المعني بالبيئة وتثقيف السكان من أجل التنمية الذي يعمل بالاشتراك مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر سعيا لوضع نهج مشتركة لتحقيق التآزر في مجال التعليم. |
51. Dans plusieurs rapports, il est systématiquement question de la nécessité de renforcer la coopération entre les PAN visant à mettre en œuvre la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification, mais aucune suggestion spécifique ou concrète n'est formulée quant à la façon de s'y prendre. | UN | 51- وتبرز في عدة تقارير فكرة ثابتة هي ضرورة تعزيز التعاون بين برامج العمل الوطنية المصممة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. ولم تقدَّم مقترحات محددة أو ملموسة بشأن كيفية تحقيق ذلك. |
Le Centre du commerce international, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont enregistré des progrès notables et risquent peu de ne pas arriver à produire des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ٥١ - ويحرز كل من مركز التجارة الدولية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقدما جيدا ويُنظر إلى هذه الكيانات بوصفها تسير في الطريق الصحيح، ويعد خطر فشلها في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منخفضا نسبيا. |
Plusieurs ministres ont suggéré d'encourager la coopération par des ateliers permettant d'échanger des informations et de ménager des mécanismes d'application communs suivant la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | واقترح عدد من الوزراء تعزيز التعاون من خلال حلقات العمل من أجل تبادل المعلومات وكفالة أطر تنفيذ مشتركة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
soutenir une meilleure intégration des questions relatives aux montagnes dans les débats intergouvernementaux sur le changement climatique et la lutte contre la désertification dans le contexte respectif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ; | UN | (ف) دعم تحسين إدماج القضايا المتعلقة بالجبال في المناقشات الحكومية الدولية بشأن تغيّر المناخ ومكافحة التصحّر في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر؛ |
Les secrétariats des Conventions de Rio (la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) ont créé un groupe mixte de liaison en 2001 pour échanger des informations, examiner les possibilités de mener des activités en synergie et améliorer la coordination. | UN | 97 - وأنشأت اتفاقيات ريو (اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) فريقا مشتركا للاتصال في سنة 2001 لتبادل المعلومات واستكشاف الفرص من أجل أنشطة التآزر وزيادة التنسيق. |
La Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies pour la lutte contre la désertification dans les pays gravement affectés par la sécheresse et/ou la désertification en particulier en Afrique couvrent l'essentiel de la Stratégie de Maurice. | UN | 10 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي() واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحّر، وبخاصة في أفريقيا()، الكثير من القضايا الهامة التي يسلّط عليها الضوء في استراتيجية موريشيوس. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-huitième session la question de la fourniture de services de conférence aux organes délibérants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-huitième session la question de la fourniture de services de conférence aux organes délibérants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
L'Office des Nations Unies à Genève réfléchira aux dispositions à prendre pour élaborer un système local de gestion de la trésorerie lorsque le Centre du commerce international et les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification auront été équipés du SIG, ce qui devrait être chose faite en avril 2003. | UN | سيستعرض مكتب الأمم المتحدة في جنيف متطلبات إعداد نظام محلي لإدارة الأموال النقدية بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مركز التجارة العالمي وأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المقرر أن يتم في نيسان/أبريل 2003. |
62. À la 3ème séance, le 12 septembre, le Secrétaire exécutif a présenté un exposé sur le plan visant à créer des services administratifs communs aux secrétariats de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 62- قدم الأمين التنفيذي، في الجلسة الثالثة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر، عرضا شفهيا بشأن خطة إنشاء خدمات إدارية مشتركة بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
4. En application de la décision 3/COP.3, le Secrétaire exécutif passe brièvement en revue ciaprès les processus de budgétisation et d'établissement des états financiers suivis au titre de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique ainsi que dans le système des Nations Unies en général. | UN | 4- ووفقاً للمقرر 3/م أ-3، يقدم الأمين التنفيذي بموجب هذه المذكرة استعراضاً عاماً موجزاً لعمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع الإحيائي (البيولوجي) ومنظومة الأمم المتحدة عموماً. |
Les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention—cadre sur les changements climatiques et de la Convention sur la lutte contre la désertification ont déjà pris contact en vue d'élaborer un programme commun destiné à aider un certain nombre de pays à coordonner, au niveau national, l'établissement de leurs rapports/communications à ces trois secrétariats. | UN | وقد انطلقت الاتصالات اﻷولية فيما بين أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر لوضع برنامج مشترك لمساعدة نخبة من اﻷطراف على أن تنسق على الصعيد الوطني تقاريرها/بلاغاتها المقدمة إلى الاتفاقيات الثلاث. |
31. Étant donné leurs arrangements institutionnels et leurs liens administratifs avec le Secrétariat de l'ONU, les secrétariats de la Convention—cadre sur les changements climatiques et de la Convention sur la lutte contre la désertification seront en mesure, dès 1999, d'élaborer des plans conjoints, de mettre leurs ressources en commun et d'oeuvrer conjointement lorsqu'ils organisent des réunions à Bonn. | UN | ١٣- وبالنظر إلى ترتيباتها المؤسسية وارتباطها إدارياً باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، سيتسنى ﻷمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، بداية من عام ٩٩٩١، أن تخططا معا وتشتركا في الموارد وفي الجهود عند عقد الاجتماعات في بون. |
120. L'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) a pour sa part conclu des mémorandums d'accord avec les secrétariats de tous les AME (à savoir la Conventioncadre sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification, de même que les AME relevant du PNUE ou administrés par lui), précisant le volume et la nature des services à fournir. | UN | 120- أما مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فقد قام من جانبه بتوقيع مذكرات تفاهم مع جميع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فضلاً عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة)، وتحدد مذكرات التفاهم مستوى ونوع الخدمات المطلوبة. |
Un accord de coopération entre les secrétariats de la CCC et de la CCD pourrait cependant d'ores et déjà faciliter le repérage de champs de synergies dans l'optique d'une mise en oeuvre commune. | UN | لكن من شأن التوصل إلى اتفاق للتعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن ييسر بالفعل إنشاء نوافذ للتآزر في مجال التنفيذ. |