"المناخ وارتفاع مستوى" - Translation from Arabic to French

    • climatiques et élévation du niveau de
        
    • climatiques et l'élévation du niveau
        
    • climat et l'élévation du niveau
        
    • climatique et à la montée du niveau
        
    • climatiques et à la montée du niveau
        
    • climatiques et de la montée du niveau
        
    • climatiques et la montée
        
    • de l'élévation du niveau
        
    • climatique et élévation du niveau de
        
    • climatique et l'élévation du niveau
        
    I. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN أولا - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    I. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN أولا - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    Le projet vise à combattre l'érosion côtière, qui est aggravée par les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer. UN ويهدف المشروع إلى مكافحة تآكل السواحل الذي يتفاقم بفعل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Les plus grandes menaces naturelles à leur développement durable sont les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer. UN ويشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر أعظم التهديدات الطبيعية التي تواجهها في تحقيق تنميتها المستدامة.
    Ce chapitre examine comment l'évolution du climat et l'élévation du niveau de la mer influeront sur les établissements humains UN يركز هذا الفصل على تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المستوطنات البشرية.
    Par une triste ironie, ce sont ceux d'entre nous qui contribuent si peu au changement climatique et à la montée du niveau de la mer qui sont les premiers à en supporter les conséquences. UN ومن المفارقات المحزنة أن أقلنا إسهاما في أسباب تغيير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر هم أول من يتحمل العواقب.
    À Kosrae, l'un des quatre États faisant partie des États fédérés de Micronésie, environ 70 % des habitants et des infrastructures sont situés dans les zones basses du littoral et, de ce fait, très exposés aux changements climatiques et à la montée du niveau de la mer. UN وفي كوسراي، إحدى ولايات ميكرونيزيا الأربع، يقع نحو 70 في المائة من السكان والبنية الأساسية في مناطق ساحلية منخفضة، وبالتالي فهي معرضة بقوة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Je veux parler ici de l'impact sur l'environnement des changements climatiques et de la montée du niveau des mers, ainsi que de la perte de la diversité biologique. UN هنا أشير على وجه التحديد إلى الأثر البيئي لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، وإلى فقد التنوع البيولوجي.
    I. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN أولا - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    B. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN باء - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    1. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN ١ - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    3.1.1 Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN 3-1-1 تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    2. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN 2 - تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    Changements climatiques et élévation du niveau de la mer UN تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    Presque tous les pays côtiers dont les petits États insulaires en développement ont indiqué que les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer auraient des effets catastrophiques sur les communautés et les infrastructures côtières. UN وذكرت جميع البلدان الساحلية تقريباً، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تغيُّر المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر المترتب على ذلك سيكون له آثار مدمرة على المجتمعات والهياكل الأساسية الساحلية.
    Un certain nombre de Parties ont fait observer que les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer devraient avoir des incidences aussi bien directes qu'indirectes sur la santé. UN وأشار عدد من الأطراف إلى أنه من المتوقع أن يسفر تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر عن آثار مباشرة وغير مباشرة على حد سواء بالنسبة للصحة البشرية.
    Ne pourrions-nous pas nous montrer également solidaires dans la lutte contre les changements climatiques et l'élévation du niveau des océans? UN فهلاّ نستطيع إظهار نفس التضامن في مكافحة تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر؟
    Le changement climatique, la variabilité du climat et l'élévation du niveau de la mer représentent de véritables menaces pour les pays membres du Forum. UN 31 - إن التقلبات المناخية واختلاف المناخ وارتفاع مستوى البحر تمثل أخطارا حقيقية على البلدان الأعضاء في المنتدى.
    Comme il est indiqué dans le Programme d'action de la Barbade, les petits États insulaires en développement sont particulièrement vulnérables au changement climatique mondial, à la variabilité climatique et à la montée du niveau de la mer. UN ووفقا للمشار إليه في برنامج عمل بربادوس، تعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من ضعف على وجه الخصوص إزاء تغير المناخ العالمي وتقلب المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    Les points mentionnés plus haut – et notamment les stratégies d’adaptation aux changements climatiques et à la montée du niveau de la mer – devraient être pris en compte dans les processus de planification du développement à long terme. UN اتخاذها فـي المستقبل ٢٦ - ينبغي أن تدمج في عمليات التخطيط الانمائية الطويلة اﻷجل جميع الاعتبــارات السابـق ذكرهــا، ولا سيما استراتيجيات التكيف المتصلة بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Nos pays risquent d'être rayés de la carte à cause des changements climatiques et de la montée du niveau de la mer. UN فتغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر يهدد بمحو جزرنا.
    Les changements climatiques et la montée du niveau des océans s'accompagnent de risques importants, et à long terme les changements climatiques pourraient même menacer l'existence même de certains petits États insulaires. UN وتمثل الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر أخطارا جمة بالنسبة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بل إن عواقب تغير المناخ في المدى البعيد قد تهدد وجود بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاته.
    Les retombées des changements climatiques et de l'élévation du niveau de la mer sur le développement du reste du monde ont, quant à elles, de très fortes chances d'être décisives. UN ولذلك فإنه من المرجح أن تكون ﻷهمية تغيرات المناخ وارتفاع مستوى البحر بالنسبة للتنمية في سائر أنحاء العالم أثر حاسم.
    I. Changement climatique et élévation du niveau de la mer UN تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    Le changement climatique et l'élévation du niveau de la mer pourraient provoquer une instabilité économique et politique à l'échelle planétaire. UN فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more