En 2007, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes portant sur les changements climatiques et le développement durable : | UN | فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة: |
Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb | UN | منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique du Nord | UN | حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في شمال أفريقيا |
Changements climatiques et développement durable | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Pour sensibiliser le public à la question des changements climatiques et du développement durable, elle a lancé la Journée nationale à faible émission de carbone qui a été est célébrée le 17 juin 2013. | UN | وأعلنت يوم 17 حزيران/يونيه 2013 يوماً وطنياً منخفض الكربون، سعياً إلى توعية عامة الناس بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
L'organisation a tenu plusieurs ateliers et conférences sur le changement climatique et le développement durable et a reçu plusieurs prix pour ce travail. | UN | وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها. |
Changement climatique et développement durable en Afrique | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
C'est pourquoi le Pérou appuie la Stratégie de Maurice, en particulier ses dispositions relatives aux changements climatiques et au développement durable. | UN | ولذا فإن بيرو تدعم استراتيجية موريشيوس، لاسيما البنود المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique centrale | UN | حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا |
:: Atelier international sur les changements climatiques et le développement durable conçu pour stimuler la recherche et faciliter la compréhension | UN | :: تغير المناخ والتنمية المستدامة: حلقة عمل دولية من أجل تعزيز البحث وزيادة الفهم |
1/CP.8 Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable 3 | UN | 1/م أ-8 إعلان دلهي الوزاري بشأن تغيَّر المناخ والتنمية المستدامة 3 |
Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable | UN | إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة |
1/CP.8 Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable | UN | إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. | UN | إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Atténuation des changements climatiques et développement durable | UN | التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Changements climatiques et développement durable en Afrique | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
M. Bonapas Onguglo, Administrateur chargé du Service du commerce, de l'environnement, des changements climatiques et du développement durable de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base du Bureau de New York de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) | UN | السيد بوناباس أنغوغلو الموظف المسؤول عن فرع التجارة والبيئة وتغير المناخ والتنمية المستدامة بشعبة التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع الأساسية، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Les défis des changements climatiques et du développement durable exigent effectivement une gouvernance environnementale plus efficace au niveau mondial et un nouveau système de relations interdépendantes à ce niveau fondé sur la justice sociale et l'équité écologique. | UN | وتتطلب تحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة إدارة بيئية أكثر فعالية وكفاءة على المستوى العالمي ونظاماً جديداً للاعتماد العالمي المتبادل والقائم على العدالة الاجتماعية والإنصاف الإيكولوجي. |
Coopération interinstitutions sur le changement climatique et le développement durable | UN | التعاون بين الوكالات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Nous devrions intensifier les efforts concertés que nous menons dans le cadre du dialogue mondial sur le changement climatique et le développement durable. | UN | وينبغي لنا تعزيز جهودنا المتضافرة في سياق الحوار العالمي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
La continuité des terres et la survie des habitants de la région sont essentielles pour l'étude du lien entre changement climatique et développement durable. | UN | إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
À cet égard, il s'est employé pendant la période considérée à mieux informer les parties prenantes et les décideurs des avantages du MDP, en particulier de sa contribution à l'atténuation des changements climatiques et au développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، عمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير على توعية أصحاب المصلحة وصناع السياسات بفوائد الآلية، وتحديداً مساهمتها في التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Le Kazakhstan attache une grande importance aux problèmes associés au changement climatique et au développement durable. | UN | وكازاخستان تولي أهمية بالغة للمشاكل المرتبطة بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Le Secrétariat de la Comité du Pacifique (SPC) et le Secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud (SPREP) ont collaboré étroitement à l'intégration des problématiques de la réduction des risques de catastrophe, du changement climatique et du développement durable. | UN | وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Quand nous travaillons à obtenir l'adhésion du public, nous devons avoir à l'esprit la nécessité de concilier la protection du climat et le développement durable. | UN | وعندما نحشد الرأي العام، يجب أن ندرك الحاجة إلى التوفيق بين حماية المناخ والتنمية المستدامة. |
Certaines ont évoqué le Programme Action 21 et les objectifs du Millénaire pour le développement, dont elles se sont inspirées pour formuler et mettre en œuvre des politiques intégrées de lutte contre les changements climatiques et de développement durable. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية التي استرشدت بها في صياغة وتنفيذ السياسات التي تجمع بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Il a déclaré que, même si les problèmes posés par les changements climatiques et la viabilité du développement étaient complexes et sérieux, il n'en était pas moins fermement convaincu qu'ils pouvaient être surmontés conjointement, à condition d'agir sans plus tarder. | UN | 14 - وقال إنه على الرغم من أن مشاكل تغير المناخ والتنمية المستدامة تتسم بالتعقيد والخطورة فإنه يعتقد اعتقاداً وطيداً في إمكانية حلهما معاً شريطةً أن يبدأ العمل فوراً. |