"المناخ وتدابير" - Translation from Arabic to French

    • climatiques et des mesures
        
    • climatiques et mesures
        
    • climatiques et les mesures
        
    • climatique et aux mesures
        
    iii) Il faudrait également mettre l'accent sur l'amélioration, au niveau national, de la sensibilisation et de l'éducation en ce qui concerne les changements climatiques et des mesures de parade; UN `٣ ' ينبغي التركيز أيضا على تحسين الوعي الجماهيري والتثقيف الجماهيري بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة لذلك التغير.
    du PNUE concernant les effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation 15 UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تأثير تغير المناخ وتدابير التكيف. . . . . . . . . . . . . ٥١
    iii) Il faudrait également mettre l'accent sur l'amélioration, au niveau national, de la sensibilisation et de l'éducation en ce qui concerne les changements climatiques et des mesures de parade; UN `٣ ' ينبغي التركيز أيضا على تحسين الوعي الجماهيري والتثقيف الجماهيري على المستوى الوطني بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة لذلك التغير.
    iv) Évaluation de la vulnérabilité, incidences des changements climatiques et mesures d'adaptation; UN `4` تقييم سرعة التأثر، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف؛
    Évaluation de vulnérabilité, effets des changements climatiques et mesures d'adaptation UN تقييم قلة المناعة، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    Faire mieux comprendre les questions liées aux changements climatiques et les mesures d'atténuation UN ▪ رفع مستوى التوعية بمسائل تغير المناخ وتدابير تخفيف انبعاث غاز الدفيئة
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير الاستجابة والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    Nous sommes en train de mettre sur pied un programme spécial, étayé par une étude nationale, qui nous permettra de recenser les conséquences économiques des changements climatiques et des mesures d'adaptation et d'atténuation. UN ويجري العمل على إعداد برنامج اجتماعي يتضمن دراسة وطنية من أجل تحديد الآثار الاقتصادية لتغير المناخ وتدابير التكيف والحد من الآثار.
    16. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. UN 16- جرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف.
    17. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. UN 17- وجرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف.
    55. Le Comité salue l'introduction de la politique nationale relative aux changements climatiques et l'instauration du Comité national de coordination pour les changements climatiques, et se félicite en outre des efforts accrus mis en œuvre par l'État partie pour organiser des réunions au cours desquelles les enfants sont informés des changements climatiques et des mesures à prendre pour les combattre. UN 55- ترحب اللجنة باستحداث السياسة الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وبإنشاء لجنة التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ، وتعرب عن تقديرها كذلك للجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير منتديات لتثقيف الأطفال بشأن موضوع تغير المناخ وتدابير مكافحته.
    v) Évaluation de la vulnérabilité, incidences des changements climatiques et mesures d'adaptation; UN تقييم الضعف وتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف؛
    Effets des changements climatiques et mesures d'adaptation UN آثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    VII. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures D'ADAPTATION UN سابعاً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    VI. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures D'ADAPTATION UN سادساً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    VII. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures D'ADAPTATION UN سابعاً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    VI. ÉVALUATION DE LA VULNÉRABILITÉ, INCIDENCES DES CHANGEMENTS climatiques et mesures D'ADAPTATION UN سادساً - تقييم قلة المناعة وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    iii) Il faudrait également s'attacher à améliorer les programmes nationaux de sensibilisation du public et d'éducation sur les changements climatiques et les mesures de riposte; UN ' ٣ ' ينبغي أيضا التركيز على تحسين الوعي الجماهيري الوطني والتثقيف في مجال تغير المناخ وتدابير الاستجابة؛
    La description des schémas d'occupation des sols permettra d'examiner ultérieurement les effets des changements climatiques et les mesures d'adaptation. Dans le même temps, les facteurs énergétiques, économiques et politiques modèlent la démarche des Etats-Unis en matière d'atténuation des changements climatiques. UN ويحدد وصف أنماط استخدام اﻷراضي سياق المناقشة، في فصل لاحق، لتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف، في حين أن عامل الطاقة والعوامل الاقتصادية والسياسية هي التي تشكل النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة إزاء التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Bon nombre d'entre eux ont employé ces ressources pour créer des comités du changement climatique, formuler des plans nationaux d'action contre le changement climatique et élaborer des campagnes de sensibilisation au changement climatique et aux mesures d'adaptation nécessaires. UN وقد استخدمت دول عديدة هذه الموارد لإنشاء لجان معنية بتغير المناخ، ووضع خطط عمل وطنية لتغير المناخ وإعداد حملات للتوعية العامة بشأن تغير المناخ وتدابير التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more