"المناسبات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • manifestations internationales
        
    • événements internationaux
        
    • réunions internationales
        
    • rencontres internationales
        
    • les instances internationales
        
    L'UNICEF avait fait porter ses efforts sur deux domaines : les activités de sensibilisation à l'échelon mondial; et la participation à des manifestations internationales majeures. UN وقالت إن هذا المجلس ركز على مجالين: الدعوة العالمية والمشاركة في المناسبات الدولية الهامة.
    À cet égard, le Comité a l'intention d'axer les manifestations internationales qui seront organisées sous ses auspices en 2007 sur un certain nombre de questions spécifiques. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة تركيز المناسبات الدولية التي ستُنظم في عام 2007 تحت رعايتها على عدد من القضايا المحددة.
    Le Médiateur et ses collaborateurs participent notamment régulièrement à des manifestations internationales sur des questions religieuses et les droits de l'homme, le dialogue des civilisations et l'interdiction de la discrimination raciale, ethnique et religieuse. UN ومن بين هذه المناسبات، شاركت أمينة المظالم وموظفوها بصورة منتظمة في المناسبات الدولية المتعلقة بقضايا الدين وحقوق الإنسان، وفي الحوار فيما بين الحضارات وفي منع التمييز العنصري أو العرفي أو الديني.
    Et elle invite les Etats Membres à appuyer dans l'avenir les événements internationaux de cette nature ayant un lien direct avec la famille. UN وهو يدعو الدول اﻷعضاء إلى دعم المناسبات الدولية المقبلة ذات اﻷهمية المباشرة لﻷسرة.
    La Commission travaille en étroite collaboration avec les associations féminines locales et participe aussi à des réunions internationales. UN وعملت اللجنة النسائية على نحو وثيق مع الجماعات النسائية المحلية، وشاركت أيضا بنشاط في المناسبات الدولية.
    En 2012, il a organisé des rencontres internationales auxquelles ont assisté des parlementaires et les représentants d'organisations interparlementaires. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2012.
    Il a également pris une part active à des manifestations internationales organisées par le système des Nations Unies aux niveaux régional et national. UN وشارك المعهد مشاركة نشطة وجوهرية في المناسبات الدولية التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    En outre, lors de la tenue de réunions intergouvernementales au Siège et à l’occasion d’un certain nombre de manifestations internationales organisées par les ONG au cours de l’année, aura lieu une série d’ateliers et de séminaires destinés à informer les participants. UN إضافة إلى ذلك، نُظمت سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية اﻹعلامية أثناء الاجتماعات الحكومية الدولية المختلفة التي عُقدت في المقر وأثناء عدد من المناسبات الدولية التي نظمتها المنظمات غير الحكومية خلال السنة.
    Des représentants ukrainiens participent aux manifestations internationales organisées avec l'objectif de renforcer la coopération et de mettre en place des dispositifs efficaces, destinés à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN ويشارك ممثلو أوكرانيا في المناسبات الدولية الرامية إلى تعميق التعاون ووضع آليات فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Durant la période considérée, les manifestations internationales suivantes se sont tenues sous les auspices du Comité en 2013 : UN 55 - في الفترة قيد الاستعراض، جرى تنظيم المناسبات الدولية التالية تحت رعاية اللجنة في عام 2013:
    À ce jour, 25 porte-parole de la jeunesse ont envoyé des messages forts à l'occasion de manifestations internationales et affirmé à tous leur détermination à faire advenir un monde exempt d'armes nucléaires. UN وحتى الآن، أرسل ما مجموعه 25 إعلامياً شاباً رسائل عظيمة الوقع بشأن عزمهم السعي لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية إلى العالم إبَّان انعقاد المناسبات الدولية.
    Des parlementaires de l'Égypte, d'Israël, de la Jordanie, de Malte, de la Turquie, du Royaume-Uni et du territoire palestinien occupé se sont exprimés à l'occasion des quatre manifestations internationales organisées en 2010. UN وتحدث في المناسبات الدولية الأربع التي عقدت خلال عام 2010 برلمانيون من الأردن، إسرائيل، تركيا، مالطة، مصر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'UIP s'efforce également de mobiliser la participation des parlementaires aux grandes manifestations internationales sur le VIH et le sida. UN ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على حشد المشاركة البرلمانية في المناسبات الدولية الرئيسية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Au cours de la période considérée, les manifestations internationales suivantes se sont tenues sous les auspices du Comité : UN 65 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى تنظيم المناسبات الدولية التالية تحت رعاية اللجنة:
    2. Attention prêtée à l'égalité des sexes dans les manifestations internationales de haut niveau UN 2 - الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في المناسبات الدولية الرفيعة المستوى
    Directives sur les expulsions forcées liées aux événements internationaux UN المبادئ التوجيهية بشأن المناسبات الدولية وعمليات اﻹخلاء القسري
    Ces réunions peuvent se tenir, avec une participation restreinte, pour de courtes durées ou en marge d'événements internationaux sous forme de réunions de travail. UN ويجوز تنظيم هذه الاجتماعات مع تحديد المشاركة، لفترة قصيرة، أو عقدها على هامش المناسبات الدولية كاجتماعات عمل.
    C'était une façon de faire mieux connaître son activité lors de réunions internationales et locales soigneusement choisies. UN وشكلت هذه فرصا هامة لتعزيز رؤية المعهد في المناسبات الدولية والمحلية المستهدفة بعناية.
    Il participe à des déclarations internationales et intervient lors de réunions internationales et dans le cadre des activités menées avec les membres du Conseil mondial de la paix. UN وهي تشارك في الإعلانات الدولية وتقدم مداخلات في المناسبات الدولية وأثناء الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها مع أعضاء مجلس السلم العالمي.
    En 2013, il a organisé des rencontres internationales auxquelles ont assisté des parlementaires et les représentants d'organisations interparlementaires. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2013.
    En 2014, il a organisé des rencontres internationales auxquelles ont assisté des parlementaires et les représentants d'organisations interparlementaires. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2014.
    Représentation des femmes dans les instances internationales, en 2003 UN تمثيل المرأة في المناسبات الدولية في عام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more