La manifestation spéciale qui s'est tenue récemment sur le suivi des efforts en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire a été l'occasion de faire le bilan des progrès réalisés et d'en engager rapidement la mise en œuvre avant 2015. | UN | وقال إن المناسبة الخاصة التي عُقدت مؤخراً لمتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية أتاحت فرصة لتقييم التقدّم المحرز والالتزام بتسريع التنفيذ قبل عام 2015. |
Cette manifestation spéciale, qui devrait accorder une attention particulière à l'accélération des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement durant la dernière ligne droite avant l'échéance de 2015, est également considérée comme une étape déterminante dans le débat sur le programme en faveur du développement au-delà de 2015. | UN | وهذه المناسبة الخاصة التي ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أثناء المرحلة الأخيرة المفضية لعام 2015، تعتبر كذلك مَعْلَماً رئيسياً في المداولات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Elle pourrait à cette fin envisager de mettre à profit la manifestation spéciale qui se tiendra au troisième trimestre de 2013 pour les engager sur une piste commune, en vue de prendre une décision quant au programme, y compris les objectifs de développement durable. | UN | ولهذه الغاية، يمكن أن تنظر الجمعية العامة في استخدام المناسبة الخاصة التي ستعقد في الربع الثالث من عام 2013 لوضع العمليتين على سكة مشتركة، بغرض تقرير ما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Rappelant la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue le 25 septembre 2013, et le document final adopté à cette occasion, | UN | " وإذ تشير إلى المناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى وثيقتها الختامية، |
La réunion spéciale qui devait avoir lieu au cours de la session annuelle de 1999 du Conseil d'administration serait organisée par le PNUD. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩. |
Le projet de résolution mentionne deux éléments nouveaux : l'accès à des soins de santé abordables et de qualité et la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وإن مشروع القرار يتضمن عنصرين جديدين هما: إشارة إلى تيسير سُبل الحصول على خدمات رعاية صحية معقولة التكاليف وعالية الجودة، وإشارة إلى المناسبة الخاصة التي نُظمت في عام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, constitué par le Secrétaire général, a présenté son rapport à la fin mai et le Secrétaire général soumettra un rapport de suivi à l'Assemblée générale, avant la manifestation spéciale de septembre. | UN | فقد قدَّم فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكَّله الأمين العام تقريره في نهاية أيار/مايو، وسيقدم الأمين العام تقرير متابعة إلى الجمعية العامة قبل المناسبة الخاصة التي ستعقدها في أيلول/سبتمبر. |
Rappelant également sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, ainsi que la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée le 25 septembre 2013 par son président, et les textes qui en sont issus, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية وإلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية، |
Rappelant également sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue en 2010, et le document final qui en est issu, ainsi que la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue le 25 septembre 2013, et le document final qui en est issu, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في عام 2010 وإلى وثيقته الختامية، وإلى المناسبة الخاصة التي نظمت في 25 أيلول/سبتمبر 2013 في سياق متابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى وثيقتها الختامية، |
Rappelant la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue le 25 septembre 2013, et le document final adopté à cette occasion, | UN | وإذ تشير إلى المناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى وثيقتها الختامية()، |
Rappelant la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue le 25 septembre 2013, et le document final adopté à cette occasion, | UN | وإذ تشير إلى المناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى وثيقتها الختامية()، |
Rappelant également sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, le document final adopté à l'issue de cette réunion, et le document final adopté à l'issue de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية، والوثيقة الختامية المنبثقة عن المناسبة الخاصة التي نُظمت في عام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
La délégation mexicaine se félicite que l'état de droit ait été l'un des thèmes transversaux de la manifestation spéciale consacrée récemment au bilan de l'action entreprise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et des travaux en cours sur la formulation d'un programme international de développement pour l'après-2015. | UN | 90 - وقال إن وفده يرحب بإدراج موضوع سيادة القانون ضمن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في المناسبة الخاصة التي عقدت مؤخرا بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي العمل الجاري بشأن صياغة خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015. |
La manifestation spéciale de l'Assemblée générale qui aura lieu en septembre 2013 pour suivre les efforts fournis pour réaliser les objectifs permettra de recenser les principales lacunes et de montrer qu'il est urgent d'accélérer les progrès dans les pays qui ne sont pas en voie de les atteindre. | UN | وستكون المناسبة الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر 2013 من أجل متابعة الجهود المبذولة في سبيل تحقيق أهداف الألفية فرصة لوضع اليد على الفجوات الرئيسية القائمة وإبراز الحاجة الملحة إلى تسريع وتيرة التقدم في البلدان التي ليست على المسار الصحيح. |
10. Nous nous félicitons à cet égard de la part active que prend l'ONUDI dans le processus en cours d'élaboration de l'agenda de développement pour l'après-2015 conformément au document final de la manifestation spéciale de 2013 concernant les OMD. | UN | ١٠- ونرحِّب في هذا الصدد بمشاركة اليونيدو بنشاط في العملية الجارية لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفقا للوثيقة الختامية الصادرة عن المناسبة الخاصة التي نُظِّمت في عام 2013 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
10. Nous nous félicitons à cet égard de la part active que prend l'ONUDI dans le processus en cours d'élaboration de l'agenda de développement pour l'après-2015 conformément au document final de la manifestation spéciale de 2013 concernant les OMD. | UN | ١٠- ونرحِّب في هذا الصدد بمشاركة اليونيدو بنشاط في العملية الجارية لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفقا للوثيقة الختامية الصادرة عن المناسبة الخاصة التي نُظِّمت في عام 2013 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rappelant la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée par le Président de l'Assemblée générale le 25 septembre 2013, et son document final, | UN | وإذ تشير إلى المناسبة الخاصة التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 من أجل متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى وثيقتها الختامية()، |
Rappelant en outre la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée par son Président le 25 septembre 2013, et son document final, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المناسبة الخاصة التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووثيقتها الختامية()، |
Rappelant la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, organisée par son Président le 25 septembre 2013, ainsi que son document final, | UN | وإذ تشير إلى المناسبة الخاصة التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2013 من أجل متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى وثيقتها الختامية()، |
La réunion spéciale qui devait avoir lieu au cours de la session annuelle de 1999 du Conseil d'administration serait organisée par le PNUD. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بتنظيم المناسبة الخاصة التي ستقام أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 1999. |
Certains pays ont proposé que les progrès réalisés dans la définition des objectifs de développement durable soient présentés et examinés à la réunion spéciale qui sera consacrée à l'examen des objectifs du Millénaire durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale et la première session du forum politique de haut niveau. | UN | واقترح بعض البلدان أن يجري عرض التقدم المحرز في وضع أهداف التنمية المستدامة ومناقشته في أثناء المناسبة الخاصة التي ستقام خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والستين لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية والدورة الأولى للمنتدى السياسي الرفيع المستوى. |