"المناسبة الرامية" - Translation from Arabic to French

    • appropriées pour
        
    < < De prendre les mesures appropriées pour éliminer la demande de femmes et de filles faisant l'objet de la traite pour toute forme d'exploitation; > > UN ' ' اتخاذ جميع التدابير المناسبة الرامية إلى القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لجميع أشكال الاستغلال؛``
    L'Ouzbékistan est attaché au principe de l'adoption de mesures appropriées pour prévenir et combattre le terrorisme. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La République d'Ouzbékistan est attachée au principe de l'adoption de mesures appropriées pour prévenir et combattre le terrorisme. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    2. Les États Parties prennent également des mesures appropriées pour : UN 2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة الرامية إلى:
    2. Les États parties prennent également des mesures appropriées pour : UN 2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة الرامية إلى:
    2. Les États Parties prennent également des mesures appropriées pour : UN 2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة الرامية إلى:
    Déplorant que les insuffisances de la législation et l'absence de politiques appropriées pour s'attaquer au racisme et à la discrimination raciale persistent à l'échelon national, UN وإذْ يأسف لأن ضعف التشريعات وغياب السياسات والبرامج المناسبة الرامية إلى معالجة العنصرية والتمييز العنصري، ما زال مستمراً على الصعيد الوطني،
    67. L'obligation de mettre en œuvre exige des États qu'ils prennent des mesures appropriées pour assurer à tous la pleine réalisation du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent et améliorer les conditions dans lesquelles ce droit peut être exercé. UN 67- والالتزام بالوفاء يتطلب من الدول اتخاذ التدابير المناسبة الرامية إلى إعمال حق الجميع في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به إعمالاً كاملاً، وتحسين الظروف التي يمكن في ظلها التمتع بهذا الحق.
    2. Les États parties prennent également des mesures appropriées pour: UN (2) تتخذ الدول الأطراف أيضاً التدابير المناسبة الرامية إلى:
    La communauté mondiale, les gouvernements, le grand public et le secteur privé ont uni leurs forces, ont versé spontanément des contributions et continuent aujourd'hui encore à appuyer généreusement toutes actions appropriées pour répondre aux besoins qui se font jour et juguler les difficultés à long terme dues à cette catastrophe naturelle, portant ainsi à de nouveaux sommets le sens de l'humanité. UN وتضافرت جهود المجتمع الدولي والحكومات وعامة الجمهور والقطاع الخاص، حيث قدموا التبرعات وما زالوا يدعمون بسخاء جميع المبادرات المناسبة الرامية إلى تلبية ما ينشأ من احتياجات، فضلاً عن مواجهتهم التحديات الطويلة الأجل التي أسفرت عنها هذه الكارثة الطبيعية، فأرسوا بذلك مثالاً عالياً جديداً يُحتذى للإنسانية.
    106.32 Continuer à mettre en œuvre des politiques appropriées pour garantir l'égalité des chances des membres de la communauté des gens du voyage, en mettant particulièrement l'accent sur l'accès à la santé, à l'éducation et au logement, et en garantissant la participation des gens du voyage à la prise de décisions dans le domaine public (Slovaquie); UN 106-32- مواصلة اتخاذ السياسات المناسبة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين أفراد طائفة الرُّحل، مع التركيز بشكل خاص على حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم والسكن، إضافة إلى ضمان تمثيلهم في الحياة العامة فيما يتصل بعملية اتخاذ القرار (سلوفاكيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more