"المناطق البحرية الشديدة الحساسية" - Translation from Arabic to French

    • zones maritimes particulièrement vulnérables
        
    • zone maritime particulièrement vulnérable
        
    Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être désignées à l'intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    Les zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent se trouver à l'intérieur et à l'extérieur de la mer territoriale. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية البحرية الوطنية.
    Zones marines protégées et zones maritimes particulièrement vulnérables UN 3 - المناطق البحرية المحمية/المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    Les directives de l'OMI ne semblent pas prévoir la création d'une zone maritime particulièrement vulnérable à de telles fins. UN ويبدو أن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لا تتناول إقامة المناطق البحرية الشديدة الحساسية لذلك الغرض.
    Chaque proposition de désignation d'une zone maritime particulièrement vulnérable devra être accompagnée d'une proposition énonçant les mesures de protection associées et indiquant le fondement juridique de chaque mesure. UN وينبغي أن تقترن المقترحات المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية بشأن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية بمقترحات تتعلق بتدابير الحماية المرتبطة بها مع إيراد الأساس القانوني الذي يستند إليه كل من التدابير المحددة.
    zones maritimes particulièrement vulnérables UN المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    zones maritimes particulièrement vulnérables UN المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    Il a également été relevé que d'autres mécanismes existants pourraient être envisagés dans le cadre de l'Organisation maritime internationale, en particulier la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables. UN ولوحظ أيضا أنه يمكن النظر في الآليات الأخرى القائمة في إطار المنظمة البحرية الدولية، ولا سيما تسمية المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    Une autre approche réussie dans le domaine de la protection et de la conservation des récifs coralliens réside dans la déclaration de < < zones maritimes particulièrement vulnérables > > par l'Organisation maritime internationale (OMI). UN 72 - ويتمثل أحد النهج الناجحة الأخرى في مجال حماية وحفظ الشعاب المرجانية في قيام المنظمة البحرية الدولية بتحديد المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    Afin de réglementer la pollution par les navires dans les zones maritimes particulièrement vulnérables, des zones spéciales et des zones de contrôle des émissions ont été créées. UN 173 - ومن أجل تنظيم التلوث الناجم عن السفن، تم إنشاء المناطق البحرية الشديدة الحساسية والمناطق الخاصة ومناطق مراقبة الانبعاثات.
    3. zones maritimes particulièrement vulnérables UN 3 - المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    Le Comité de la protection du milieu marin a approuvé les directives révisées pour l'identification et la désignation des zones maritimes particulièrement vulnérables, qui seront présentées à l'Assemblée de l'OMI pour adoption à sa vingt-quatrième session. UN 61 - وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على المبادئ التوجيهية المنقحة لتحديد وتعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية بغية اعتمادها من قبل جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين.
    zones maritimes particulièrement vulnérables UN 2 - المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    zones maritimes particulièrement vulnérables. À sa quarante-neuvième session, le Comité de la protection du milieu marin a désigné la Réserve nationale du Pérou zone maritime particulièrement sensible. UN 92 - المناطق البحرية الشديدة الحساسية - حددت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها التاسعة والأربعين محمية باراكاس الوطنية في بيرو باعتبارها منطقة بحرية شديدة الحساسية.
    La présente section portera essentiellement sur les zones marines protégées et sur les mesures que l'OMI a prises concernant les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL. UN وسيركّز هذا الفرع على آخر التطورات المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية، وعلى التدابير التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بـ " المناطق الخاصة " التي حددتها الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن؛ وعلى المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    D'autres propositions de zones maritimes particulièrement vulnérables doivent maintenant être soumises. Elles seront examinées selon la procédure énoncée dans les Directives révisées pour la désignation de zones spéciales et l'identification des zones maritimes particulièrement vulnérables, que l'Assemblée de l'OMI a adoptées en 2005 [résolution A.982(24)]. UN 217- ويجب الآن تقديم المقترحات المقبلة بشأن المناطق البحرية الشديدة الحساسية والنظر فيها وفقا للإجراءات المحددة في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد وتعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية التي اعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام 2005 (القرار ج - 982 (24)).
    Les < < Directives pour la désignation de zones spéciales et l'identification de zones maritimes particulièrement vulnérables > > élaborées par l'OMI décrivent les < < zones marines vulnérables > > comme des zones exigeant une protection particulière parce qu'elles sont extrêmement vulnérables aux dégradations causées par des phénomènes naturels ou des activités humaines. UN 174 - وتصف " المبادئ التوجيهية لتحديد وتعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية " التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية " المناطق البحرية الضعيفة " بأنها مناطق تتطلب حماية خاصة بسبب تعرضها الشديد للتدهور بفعل الأحداث الطبيعية أو الأنشطة البشرية.
    zone maritime particulièrement vulnérable. UN 317 - المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    L'établissement d'une zone maritime particulièrement vulnérable en raison de < < son importance historique ou archéologique > > devait être examiné aussi au regard de l'article 303 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des décisions prises par d'autres instances. UN وأفادت أنه ستكون هناك حاجة إلى دراسة إنشاء المناطق البحرية الشديدة الحساسية اعتبارا " لأهميتها التاريخية أو الأثرية " ، أيضا، في سياق المادة 303 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وشتى التطورات التي تشهدها المنتديات الأخرى.
    À la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, plusieurs délégations se sont demandé si la désignation d'une zone maritime particulièrement vulnérable sur une aire maritime aussi vaste était juridiquement fondée et ont estimé qu'il aurait sans doute été plus judicieux de proposer la création de plusieurs zones maritimes particulièrement vulnérables sur cette même aire. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، تساءل عدد من الوفود عما إذا كان هناك أساس قانوني لتسمية مثل هذه المنطقة البحرية الجغرافية الشاسعة منطقة بحرية شديدة الحساسية، وأعربت هذه الوفود عن وجهة نظر مفادها أنه ربما كان من الأنسب اقتراح عدد من المناطق البحرية الشديدة الحساسية الأصغر حجما داخل هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more