"المناطق القاحلة والأراضي" - Translation from Arabic to French

    • des zones arides et des terres
        
    • des terres et des
        
    • des terres arides et non
        
    • étude des zones arides et
        
    Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD). UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    La FAO coopère avec le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches à l'élaboration d'un plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie de sécurité des ressources en eau dans les pays arabes. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة حاليا مع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة على صياغة خطة عمل لتنفيذ استراتيجية الأمن المائي العربي.
    b) Un stage régional sur l'aménagement des zones de parcours des pays arabes, organisé par le Bureau et la Ligue, en coopération avec l'OADA et le Centre arabe pour l'étude des terres et des zones arides, qui a eu lieu du 3 au 6 avril, à Amman; UN )ب( حلقة العمل اﻹقليمية بشأن إدارة المراعي وتنميتها في المنطقة العربية )٣-٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في عمان(، وقد نظمها مكتب الفاو اﻹقليمي لمنطقة الشرق اﻷدنى وجامعة الدول العربية بمشاركة من المنظمة العربية للتنمية الزراعية والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة؛
    Le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées y a aussi participé. UN واشترك في المشاورة أيضا المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    Appendice I — Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) UN التذييل اﻷول - المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة
    b) Poursuite du projet intégré de mise en valeur du désert syrien, en coopération avec le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches en utilisant des données spatiales; UN متابعة المشروع الإنمائي المتكامل للصحراء السورية بالتعاون مع المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، وذلك عن طريق استخدام البيانات الفضائية؛
    Des institutions spécialisées comme le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA), le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches et l'Organisation arabe de développement agricole (OADA) sont également disposées à appuyer ce processus. UN كما أن الوكالات المتخصصة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية مستعدة للقيام بدور مساند فعال في هذه العملية.
    Le secrétariat, qui a obtenu des fonds auprès de différentes sources, est par ailleurs reconnaissant à l'Organisation arabe pour le développement agricole (OADA) et au Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD), d'avoir fourni un savoirfaire technique à des pays comme la Jordanie, le Liban, la République arabe syrienne et le Yémen dans le cadre de l'élaboration de leurs rapports nationaux. UN وإلى جانب تدبير أموال من مصادر شتى، فإن الأمانة تشعر بالامتنان للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وللمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة، اللذين قدما دراية فنية إلى بلدان مثل الأردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، واليمن في إعداد تقاريرها الوطنية.
    Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) UN المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي القاحلة (ACSAD)؛
    Le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches, l'Organisation arabe pour le développement agricole, le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDARE) et l'ICARDA ont joué un rôle déterminant dans l'élaboration du PASR pour l'Asie occidentale, en particulier dans celui de son réseau thématique. UN وقد قام كل من المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية ومركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة بدور مفيد في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا، لا سيما شبكته الموضوعية.
    Les principaux partenaires de ce système de suivi sous-régional sont le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) et le Centre libanais de télédétection. UN والشريكان الرئيسيان في نظام الرصد دون الإقليمي هما المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، والمركز الوطني للاستشعار عن بُعد (لبنان).
    Par exemple, en 2002, le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement (CIRAD) ont commencé la réalisation de projets pilotes quadriennaux sur la gestion intégrée des ressources naturelles pour lutter contre la désertification en République arabe syrienne, en Jordanie, au Yémen et au Liban. UN فعلى سبيل المثال، في سنة 2002، بدأ المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة() والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة تنفيذ مشاريع تجريبية تستغرق أربع سنوات بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية من أجل مكافحة التصحر في الجمهورية العربية السورية والأردن واليمن ولبنان.
    103. La Ligue et certaines de ses organisations spécialisées ─ Organisation arabe de développement agricole (OADA), Centre arabe pour l'étude des terres et des zones arides et Conseil de l'unité économique arabe (CUEA) ─ prennent une part active aux travaux spécialisés des équipes de travail régionales interorganisations qui ont été mises en place par le Bureau régional de la FAO pour le Proche-Orient. UN ١٠٣ - وتشارك جامعة الدول العربية وبعض منظماتها المتخصصة كالمنظمة العربية للتنمية الزراعية، والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة، ومجلس الوحدة الاقتصادية العربية ، مشاركة فعالة في الميادين المتخصصة في فرق العمل الاقليمية المشتركة بين الوكالات التي أنشأها مكتب الفاو اﻹقليمي لمنطقة الشرق اﻷدنى.
    142. Outre qu'il a financé directement des projets, le FIDA a apporté un appui financier de 50,6 millions de dollars à des établissements régionaux qui ont pour vocation de promouvoir la recherche et la formation, comme le Centre arabe pour l'étude des terres et des zones arides, le Centre international de recherche agricole dans les zones arides et l'OADA. UN ١٤١ - وإلى جانب التمويل المباشر للمشاريع، يقدم الصندوق دعما ماليا يبلغ ٥٠,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى المؤسسات اﻹقليمية في العالم العربي المنشأة لتعزيز البحث والتدريب مثل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    Il est organisé par le Bureau en coopération avec le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées. UN وينظم المكتب هذه الحلقة بالتعاون مع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées, Damas UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة، دمشق
    Trois de ces organisations — le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées, le Centre international pour la gestion des ressources aquatiques vivantes et le Centre international de la mise en valeur des petites centrales hydroélectriques, sis à Hangzhou (Chine) — ont fourni matière à des études de cas. UN أعدت دراسات حالة استقيت من أنشطة ثلاث من هذه المنظمات. وهذه المنظمات هي: المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة والمركز الدولي ﻹدارة موارد اﻷحياء المائية؛ والمركز الدولي لتطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الذي يوجد مقره في هنغزو، الصين.
    Il est possible de tirer parti du matériel actuellement disponible dans le cadre du projet sur la surveillance et la maîtrise de la désertification, entrepris au Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD). UN ويمكن الاستفادة من المعدّات المتوفرة حاليا لمشروع رصد ومراقبة التصحّر في المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more