"المنافسة في جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • de la concurrence de la République
        
    • la concurrence de la République-Unie
        
    • la concurrence de la République de
        
    • la concurrence en République-Unie
        
    • la concurrence de la RépubliqueUnie
        
    Le Conseil de la concurrence de la République de Moldova adhère à l'ICAP et à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale. UN كما أن مجلس المنافسة في جمهورية مولدوفا عضو في المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وطرف أيضاً في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Accord de coopération entre les autorités chargées de la concurrence de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN اتفاق التعاون بين سلطات المنافسة في جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    iv) Examen collégial tripartite du droit et de la politique de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe; UN استعراض النظراء الثلاثي لقوانين وسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    A. Introduction: le système de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie dans son contexte UN ألف- مقدمة: عرض نظام المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة ضمن سياقه 1
    Les rapports sur chacun des trois pays ainsi que le rapport comparatif comportent des recommandations visant à renforcer le régime de la concurrence en République-Unie de Tanzanie, en Zambie et au Zimbabwe. UN ويتضمّن كل من التقارير الوطنية والتقرير المقارَن توصيات بتعزيز نظم المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Accord de coopération entre les autorités chargées de la concurrence de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN اتفاق التعاون بين سلطات المنافسة في جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Mémorandum d'accord entre les autorités de la concurrence de la République d'Estonie, de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN مذكرة التفاهم بين سلطات المنافسة في جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Accord de coopération entre les autorités chargées de la concurrence de la République de Lettonie et de la République de Lituanie (11 avril 1996). UN اتفاق التعاون بين سلطات المنافسة في جمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا، 11 نيسان/أبريل 1996.
    Comme celui du Japon, le droit de la concurrence de la République de Corée prévoit des exemptions pour les activités assimilables à l'exercice de DPI, mais il interdit les contrats internationaux déloyaux visant des licences de propriété intellectuelle et de technologie. UN وينص قانون المنافسة في جمهورية كوريا على إعفاء لممارسة حقوق الملكية الفكرية بشروط مماثلة لتلك المحددة في القانون الياباني؛ ومع ذلك، تحظر العقود الدولية غير المنصفة لاستحداث حقوق ملكية فكرية تستند إلى التكنولوجيا.
    Le droit de la concurrence de la République de Corée exempte les activités assimilables à l'exercice de droits accordés en vertu des lois relatives à la propriété intellectuelle; cependant, ainsi qu'il est mentionné ci-dessus, un avis public est rendu dans le cas de pratiques potentiellement déloyales relevées dans les contrats internationaux, y compris les licences de propriété intellectuelle et de technologie. UN ويعفي قانون المنافسة في جمهورية كوريا اﻷنشطة التي تعتبر ممارسة للحقوق الممنوحة بموجب قوانين الملكية الفكرية؛ ولكن هناك اعلان عام عن الممارسات غير المنصفة المحتملة في العقود الدولية، بما في ذلك تراخيص الملكية الفكرية والتكنولوجيا.
    Pour 2014, dans le cadre du programme de la Banque mondiale sur les politiques de développement, le Conseil de la concurrence de la République de Moldova engagera la mise en œuvre d'un mécanisme électronique pour la notification de l'aide publique. UN 48- وسيبدأ مجلس المنافسة في جمهورية مولدوفا في عام 2014 تنفيذ منصة إلكترونية للإخطار بالمعونات الحكومية، في إطار عملية السياسات الإنمائية للبنك الدولي.
    L'organisation a effectué en 2011 les travaux préparatoires d'un examen collégial tripartite des politiques de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe en 2012, ainsi que d'un examen portant sur la Mongolie. UN واضطلعت المنظمة بأعمال تحضيرية في عام 2011 لإجراء استعراض نظراء ثلاثي الأطراف لسياسة المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي في عام 2012 فضلاً عن استعراض واحد لمنغوليا.
    A. Introduction: Le système de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie dans son contexte UN ألف- مقدمة: عرض نظام المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة ضمن سياقه
    1. Le présent rapport fait partie de l'examen collégial volontaire tripartite de la politique de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe. UN 1- هذا التقرير هو جزء من استعراض النظراء الثلاثي الطوعي لسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    18. L'interdiction visant les accords anticoncurrentiels, les fusions, l'abus de position dominante et la protection des consommateurs sont les principaux éléments du droit de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie. UN 18- العناصر الأساسية لقانون المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة هي حظر الاتفاقات والاندماجات المخلة بالمنافسة، وإساءة استعمال القوة السوقية، وحماية المستهلِك.
    1. Le présent rapport s'inscrit dans le cadre de l'examen collégial volontaire tripartite des politiques de la concurrence en République-Unie de Tanzanie, en Zambie et au Zimbabwe. UN تصدير 1- يشكل هذا التقرير جزءاً من استعراض النظراء الثلاثي الطوعي لسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    19. À la douzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, la CNUCED a présenté un examen collégial tripartite du droit et de la politique de la concurrence de la RépubliqueUnie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe. UN 19- أثناء الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، قدم الأونكتاد استعراض النظراء الثلاثي لقوانين وسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more