Le Conseil termine ainsi le débat général sur le point 3. | UN | وهكذا اختتم المجلس المناقشة العامة في إطار هذا البند. |
Le débat général sur la question a eu lieu aux 15e, 16e et 17e séances, entre les 8 et 11 novembre. | UN | وأجريت المناقشة العامة في الجلسات ١٥ إلى ١٧ في فترة ما بين ٨ و ١١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Dans ce contexte, le Conseil devait étudier la possibilité d'utiliser le débat général sur le point 5 pour traiter des cas de représailles. | UN | وينبغي للمجلس، في هذا السياق، بحث إمكانية توظيف المناقشة العامة في إطار البند 5 لمعالجة قضايا الانتقام. |
C'est réellement avec un plaisir immense que je prends part au débat général de votre quarante-huitième session ordinaire. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Chaque année, lors du débat général, le Président de l'Assemblée générale est félicité à son entrée en fonctions. | UN | أثناء المناقشة العامة في كل عام، تقدم التهاني لرئيس الجمعية العامة على توليه أو توليها هذا المنصب الرفيع. |
Comme le Ministre des affaires étrangères de notre Etat l'a déclaré au cours du débat général à la présente session de l'Assemblée, | UN | وكما قــال وزيــر الدولـــة للشؤون الخارجية في بيلاروس في المناقشة العامة في الجمعية أثناء هذه الدورة: |
Comme le Ministre brésilien des affaires étrangères, l'Ambassadeur Celso Amorim, l'a déclaré pendant le débat général à la présente session de l'Assemblée générale, | UN | وكما ذكر وزير خارجية بلدي، سعادة السيد سيلسو أموريم، في المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، |
Au cours du débat général en séance plénière cette année, un certain nombre de propositions novatrices et créatives ont été présentées en vue de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن. |
débat général sur les formes nouvelles ou naissantes de criminalité | UN | المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة |
La Commission devant tenir un débat général sur l’examen et l’évaluation, ainsi que le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il devrait être possible de réduire la durée du débat général du comité préparatoire. | UN | أما المناقشة العامة في اللجنة التي ستتركز على الاستعراض والتقييم بالاقتران مع متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فيتوقع أن تسمح بالحد من الوقت المخصص للمناقشة العامة في اللجنة التحضيرية. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
Il a été proposé à ce sujet de réexaminer la question du maintien du débat général de la Deuxième Commission. | UN | ولقد اقترح في هذا الشأن إعادة النظر في مسألة اﻹبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Ma délégation a explicité sa position dans sa déclaration durant le débat général de la Commission sur la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة. |
Le fait que 80 pays ont abordé au cours du débat général, le mois dernier, la question de la nécessité de réformer le Conseil de sécurité corrobore cette affirmation. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
Cette opinion a d'ailleurs déjà été exprimée par plusieurs orateurs au cours du débat général à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونلاحظ أن عددا من المتكلمين أعربوا عن هذا الرأي أيضا خلال المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général à 18 heures le jour même. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إففال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
161. Il a été généralement admis que le débat général en séance plénière pourrait être amélioré s'il portait davantage sur la formulation des grandes orientations. | UN | ١٦١ ـ وتم التوصل الى توافق آراء مفاده أنه يمكن تحسين المناقشة العامة في الجلسات العامة بزيادة صلتها الوثيقة بصوغ السياسة العامة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat général pour cette séance. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La Commission peut toutefois se prononcer sur les propositions à tout moment à l'issue du débat général au titre des points de l'ordre du jour concernés. | UN | غير أن اللجنة قد تتخذ إجراءات بشأن المقترحات في أي وقت بعد اختتام المناقشة العامة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Toutefois, la délégation de la Fédération de Russie souhaite que se poursuive le débat général au sein de la Deuxième Commission, car ce débat permet de tirer d'importantes conclusions de politique générale qui peuvent servir de base à la formulation de mesures pratiques concrètes. | UN | ومع ذلك فإن الاتحاد الروسي يؤيد الإبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية، لأنها تساعد على الوصول إلى استنتاجات مهمة في السياسة العامة يمكن أن تكون أساسا لصياغة تدابير عملية محددة. |