"المناقشة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • débat commun
        
    • un débat
        
    • le débat conjoint
        
    • ce débat conjoint
        
    En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. UN وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها.
    Pour terminer, permettez-moi de formuler quelques remarques sur la réforme du Conseil de sécurité, l'autre aspect de ce débat commun. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو الجانب الآخر لهذه المناقشة المشتركة.
    Ma délégation participe avec grand intérêt à ce débat commun sur des questions d'une importance fondamentale pour l'Afrique. UN إن وفد بلدي يشارك باهتمام كبير في هذه المناقشة المشتركة بشأن قضايا ذات أهمية أساسية لأفريقيا.
    Le présent débat commun nous offre une importante occasion d'échanger les vues sur ces questions clefs. UN وتتيح لنا المناقشة المشتركة الحالية فرصة هامة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل الرئيسية.
    Nous estimons qu'un débat conjoint nous permet de nous concentrer sur la nature globale de la question. UN وفي رأينا، إن الفرصة التي تتيحها المناقشة المشتركة تمكننا من التركيز على الطابع الشامل للمسألة.
    Nous appuyons sans réserve ses observations et espérons vivement que le débat conjoint d'aujourd'hui ouvrira la voie à règlement de ce qui, à ce stade, semble être un problème insoluble. UN ونحن ندعم بدون تحفظ ملاحظاته ويحدونا أمل كبير في أن تتيح هذه المناقشة المشتركة الفرصة اليوم لإيجاد حلول لما يبدو في هذه المرحلة موضوعاً مستعصياً.
    L'Union européenne se félicite de l'occasion que lui offre ce débat commun. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة هذه المناقشة المشتركة.
    L'Algérie trouve judicieuse l'organisation de ce débat commun tant les deux questions en débat sont intimement liées. UN ترى الجزائر أن من الحكمة عقد هذه المناقشة المشتركة لأن المسألتين قيد المناقشة مترابطتان.
    Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de prendre part au débat commun sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour. UN وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال.
    Nous accueillons donc avec satisfaction le débat commun et souhaitons qu'il serve de guide à vous-même, Monsieur, et à votre équipe dans vos efforts pour modeler la ligne d'action future de l'Assemblée. UN لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل.
    Nous voici de nouveau à une période de l'année où l'Assemblée générale s'engage dans le rituel du débat commun sur le rapport du Conseil de sécurité et la réforme de ce dernier. UN ونحن، مرة أخرى، في وقت من العام تنخرط فيه الجمعية العامة في تقليد المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن إصلاحه.
    Ce débat commun nous donne aujourd'hui l'occasion non seulement d'examiner réellement le rapport du Conseil mais également de nous pencher sur les moyens d'améliorer son fonctionnement et sa relation avec l'Assemblée générale, toujours dans le contexte d'un processus global de réforme du Conseil. UN تتيح لنا هذه المناقشة المشتركة اليوم فرصة ممتازة للنظر بفعالية في تقرير المجلس وأيضا في سبل تحسين عمله وعلاقته مع الجمعية العامة، وذلك أيضا في سياق عملية الإصلاح الشامل للمجلس.
    Grouper les points 9 et 119 de l'ordre du jour dans ce débat commun indique clairement que l'on est conscient de la relation entre les deux. UN إن الجمع بين البند 9 والبند 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة يمثل دليلا واضحا على إدراك العلاقة المشتركة بين الإثنين.
    Avec cette dernière intervention, nous venons donc de conclure ce débat commun sur le point 52 concernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et le point 54 relatif au renforcement du système des Nations Unies. UN بهذا البيان الأخير، اختتمنا إذا هذه المناقشة المشتركة للبند 52 من جدول الأعمال بخصوص تنشيط أعمال الجمعية العامة، والبند 54 من جدول الأعمال بخصوص تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Le débat commun sur ces questions met en relief l'interdépendance qui existe entre la paix, la sécurité et le développement, ainsi que la nécessité d'analyser en profondeur les difficultés auxquelles l'Afrique continue de se heurter. UN وتبرز المناقشة المشتركة الرابطة الوثيقة بين السلام والأمن والتنمية والحاجة إلى إجراء تحليل شامل للتحديات التي لا تزال أفريقيا تواجهها.
    Le débat commun sur les points 11 et 40 de l'ordre du jour est une occasion de passer en revue le travail du Conseil et de clarifier nos idées sur cet important organe de l'ONU. UN إن المناقشة المشتركة للبند 11 من جدول الأعمال والبند 40 من جدول الأعمال تتيح لنا فرصة لاستعراض سجل المجلس ولتنوير أذهاننا فيما يتعلق بذلك الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة.
    Ce débat commun donne aux Membres une occasion importante de se livrer à un examen stratégique des travaux du Conseil de sécurité et de nos efforts collectifs pour parvenir à une réforme globale de cette instance. UN وتمثل هذه المناقشة المشتركة فرصة هامة أمام الأعضاء لإجراء استعراض استراتيجي لأعمال مجلس الأمن ولجهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل للمجلس.
    V. Résultats du débat commun sur les biens culturels UN خامساً- نتائج المناقشة المشتركة بشأن الممتلكات الثقافية
    IV. Résultats du débat commun sur les biens culturels UN رابعاً- نتيجة المناقشة المشتركة حول الممتلكات الثقافية
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de la convocation de ce débat commun sur deux questions importantes et liées entre elles. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): نرحب بعقد هذه المناقشة المشتركة التي تتناول أمرين هامين.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner quatre points de l'ordre du jour dans le cadre d'un débat conjoint. UN نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة.
    M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : Ce n'est pas par hasard que le débat conjoint sur le rapport du Conseil de sécurité et la réforme de cet organe a été presque immédiatement suivi par un débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد ترّاغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): ليس صدفة أن تأتي المناقشة المشتركة بشأن تنشيط الجمعية العامة على الفور تقريبا بعد المناقشة المشتركة لتقرير مجلس الأمن وإصلاح ذلك الجهاز.
    Nous pensons que ce débat conjoint sur les deux rapports est très utile. UN ونحن نرى أن هذه المناقشة المشتركة للتقريرين تنطوي على فائدة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more