"المناقشة المهمة" - Translation from Arabic to French

    • important débat
        
    • débat important
        
    Nous vous souhaitons la bienvenue, Monsieur le Ministre Bellingham, et nous sommes très heureux que vous présidiez cet important débat. UN ونرحب بمعالي وزيركم، ويسعدنا سعادة خاصة أن ترأسوا هذه المناقشة المهمة.
    Il est regrettable que l'important débat sur le fond du projet de résolution ait été occulté par des désaccords sur l'importance de la rigueur budgétaire et de l'utilisation économique des ressources. UN وأعربت عن الأسف لأن المناقشة المهمة بشأن جوهر مشروع القرار قد خيمت عليها الاختلافات بشأن أهمية كفالة الدقة في الميزانية واستخدام الموارد بفعالية.
    M. Mcnee (Canada) (parle en anglais) : La délégation canadienne est heureuse de se joindre une nouvelle fois à cet important débat. UN السيد مكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر وفد كندا أن ينضم مرة أخرى إلى هذه المناقشة المهمة.
    M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cet important débat. UN السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية على عقده لهذه المناقشة المهمة.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la crise alimentaire et énergétique, qui constitue une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué cet important débat. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة المهمة.
    M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je voudrais me joindre à ceux qui ont remercié le Président d'avoir convoqué cet important débat sur le rapport de la Commission de consolidation de la paix concernant les travaux de sa deuxième session (A/63/92). UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن الامتنان للرئيس على عقد تلك المناقشة المهمة بشأن تقرير لجنة بناء السلام في دورتها الثانية (A/63/92).
    Nous voudrions également remercier sincèrement les coprésidents, l'Ambassadeur Mbuende et l'Ambassadeur Yáñez-Barnuevo, de l'engagement dont ils ont fait preuve et des efforts inlassables qu'ils ont déployés à la tête de cet important débat sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN كما نود الإعراب عن خالص تقديرنا للرئيسيين المشاركين، السفير مبويندي والسفير يانيث - بارنيوفو، على قيادتهما الملتزمة وجهودهما الدؤوبة في قيادة هذه المناقشة المهمة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    M. Ruckauf (Argentine) (parle en espagnol) : C'est pour l'Argentine et pour moi un honneur de prendre la parole dans cet important débat pour examiner la question du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN السيد روكوف (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يشرف الأرجنتين، ويشرفني شخصيا، أن أدلي في هذه المناقشة المهمة ببيان حول مسألة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    M. Balé (Congo) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cet important débat sur le rapport du Conseil des droits de l'homme (A/64/53), organe dont les délibérations et les décisions ont un impact certain sur la vie de notre Organisation. UN السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا.
    M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est donnée de prendre part à cet important débat qui tombe à point nommé. Nous remercions le Secrétaire général de ses récents rapports qui lui servent de toile de fond (A/59/206 et Corr.1 et A/56/285). UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): أرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المهمة والتي تجيء في الوقت الملائم، ونعرب عن امتناننا للأمين العام على التقريرين اللذين يشكلان خلفية هذه المناقشة A/59/206) و (285.
    M. Sow (Guinée) : Ma délégation est heureuse de participer à cet important débat organisé autour du deuxième rapport du Secrétaire général portant sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement en Afrique (NEPAD) et de l'appui apporté par la communauté internationale et le système des Nations Unies au cours de l'année écoulée. UN السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المهمة لمناقشة التقرير الثاني للأمين العام عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) خلال السنة الماضية.
    M. Schulz (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) (parle en anglais) : Je vous remercie de me donner l'occasion de prendre part à cet important débat au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). UN السيد شولتز (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على منحي فرصة المشاركة في تلك المناقشة المهمة نيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat consacré à la sécurité humaine, à l'occasion duquel nous devons ouvertement et en toute transparence débattre de cette notion pour laquelle la communauté internationale n'a toujours pas trouvé de définition consensuelle. UN السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن الأمن البشري، التي علينا أن نناقش خلالها بصراحة وشفافية مسألة لم يتسن التوصل بشأنها بعد إلى تعريف يحظي بتوافق آراء المجتمع الدولي.
    Je souhaite aussi, au nom du Sénégal, vous remercier pour la convocation de cet important débat sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et exprimer l'appréciation de ma délégation au Secrétariat et au Secrétaire général pour la qualité des rapports présentés (A/65/152, A/65/165, A/65/167) et les recommandations pertinentes qui les accompagnent. UN وأود أيضا، باسم السنغال، أن أشكركم على عقد هذه المناقشة المهمة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن أعرب عن شكر وفدي للأمانة العامة والأمين العام على نوعية التقارير المعروضة علينا (A/65/152، A/65/165، A/65/167) والتوصيات المهمة التي تتضمنها.
    Le Président (parle en arabe) : Ce débat important illustre clairement le statut particulier de l'Afrique dans les travaux de l'Assemblée générale, dans le cadre d'un ordre du jour allant des questions liées à la paix et à la sécurité à celles portant sur le développement social et économique. UN الرئيس: تعد هذه المناقشة المهمة برهانا ساطعا على المكانة الخاصة الممنوحة لأفريقيا في عمل الجمعية العامة، في إطار جدول أعمال يشمل الأمور المتعلقة بالسلم والأمن والمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Nous remercions également le Président d'avoir convoqué ce débat important et opportun en vue d'ouvrir un dialogue sur les grands défis liés à la réalisation du droit humain à une eau potable propre et salubre, ainsi qu'à l'assainissement et à son impact sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, une année après l'adoption de la résolution 64/292. UN كما نود أن نتقدم بالشكر إلى الرئيس لعقده هذه المناقشة المهمة الجيدة التوقيت بهدف إقامة حوار على التحديات الرئيسية المرتبطة بإحقاق الحق الإنساني في الحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة والتصحاح وأثر ذلك على الأهداف الإنمائية للألفية بعد مرور عام على اتخاذ القرار (64/292).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more