Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la 4603e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4603، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la 4604e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4604، وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la 4564e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4564، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبـه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'ONU à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la reprise de la séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Cuba et de la Yougoslavie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفور استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا ويوغوسلافيا، بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la 4573e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4573، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Danemark, du Japon, du Maroc et de la Sierra Leone, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي الدانمرك، وسيراليون، والمغرب، واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la République démocratique du Congo et du Rwanda, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
À la 4681e séance, le 20 décembre 2002, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant d'Israël, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 4681 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل إسرائيل بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de la Côte d'Ivoire et du Sénégal, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي كوت ديفوار والسنغال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Ce même alinéa rappelle également que cette invitation a été renouvelée à maintes reprises et que, depuis février 1994, la Palestine a été invitée à participer au débat, sans droit de vote, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie. | UN | وتشير نفــس الفقــرة إلــى أن الدعوة تكررت في العديد من المناسبات وإلى أن فلسطين تدعى منذ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى المشاركة في المناقشة بدون الحق في التصويت وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة المعمول بها. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Afghanistan, du Canada, du Danemark, de l'Inde, du Japon, de la Malaisie, du Népal, du Pakistan, de la République de Corée, de la République islamique d'Iran, du Tadjikistan, de la Turquie et de l'Ukraine, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي أفغانستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، تركيـا، جمهورية كوريا، الدانمرك، طاجيكستان، كنــدا، ماليـزيا، نيبـال، الهنــد، اليابــان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants : Afrique du Sud, Allemagne, Argentine, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Canada, Costa Rica, Danemark, Fidji, Inde, Jordanie, Liechtenstein, Malaisie, Mongolie, Nouvelle-Zélande, République islamique d'Iran, Samoa, Sierra Leone, Thaïlande, Ukraine et Venezuela, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي الأرجنتين، الأردن، ألمانيا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، البرازيل، البوسنة والهرسك، تايلند، جنوب أفريقيا، الدانمرك، ساموا، سيراليون، فنزويلا، فيجي، كندا، كوستاريكا، ليختنشتاين، ماليزيا، منغوليا، نيوزيلندا، الهند بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |