"المنتجات الحراجية" - Translation from Arabic to French

    • produits forestiers
        
    D'autres mènent des expériences dans le domaine de l'amélioration de la productivité et de la qualité des produits forestiers. UN وتجري بلدان أخرى تجارب في مجال تحسين إنتاجية المنتجات الحراجية وجودتها.
    Le potentiel de développement des exportations de produits forestiers est grand dans des pays comme le Cameroun, le Congo, le Gabon, et le Zaïre, où les zones de forêts naturelles sont encore vastes. UN فإمكانات زيادة تطويرالاتجار في المنتجات الحراجية كبيرة في بلدان مثل غابون والكونغو وزائير والكاميرون، التي لا تزال تملك مساحات شاسعة من اﻷحراج الطبيعية.
    Il faudrait surveiller l'impact d'" événements chocs " comme la crise des marchés asiatiques sur les exportations de produits forestiers originaires de la région et le commerce mondial. UN وهناك حاجة إلى رصد أثر " اﻷحداث التي تسبب الصدامات " مثل أزمة السوق اﻵسيوية، على تجارة المنتجات الحراجية للمنطقة وكذا انعكاساتها على التجارة العالمية.
    101. Les travaux du Département des forêts de la FAO comportent certaines activités concernant les modes de consommation des produits forestiers. UN ١٠١ - وتشمل أعمال إدارة الحراجة في الفاو أنشطة تتصل بأنماط استهلاك المنتجات الحراجية.
    Les besoins en produits forestiers devraient passer de 238 millions de tonnes en 1990 à 440 millions de tonnes en 2010 et les pressions qui s'exercent sur les espaces forestiers se poursuivront. UN وتفيد التقديرات بأن الطلب على المنتجات الحراجية سيزداد من ٢٣٨ مليون طن بمستوى عام ١٩٩٠ الى ٤٤٠ مليون طن في عام ٢٠١٠، وبأن الضغط على اﻷراضي الحراجية القائمة سيستمر.
    73. Le Gouvernement devrait prendre en compte l'importance des produits forestiers non ligneux dans les moyens de subsistance des pauvres et des communautés ethniques et agir pour mettre un terme à l'exploitation illégale des résineux. UN 73- وينبغي للحكومة أن تنظر في ما تتسم به المنتجات الحراجية غير الخشبية، من أهمية لرزق الفقراء والمجتمعات المحلية الإثنية، وينبغي لها أن تبذل الجهود اللازمة لوقف عملية اقتلاع أشجار الراتينج.
    Là où les forêts jouaient un rôle primordial en permettant aux populations de faire face à la pauvreté, les droits de ces dernières devraient être protégés en assurant et en garantissant la sécurité foncière et l'accès aux produits forestiers ligneux et non ligneux. UN وحيثما تقوم الغابات بدور بالغ الأهمية في تمكين الناس من التصدي للفقر، فإنه ينبغي حماية حقوق هؤلاء الناس بتوفير وضمان ملكيتهم لها وسبل حصولهم على المنتجات الحراجية الخشبية وغير الخشبية.
    Des propositions avaient également été faites sur la manière dont les pays importateurs pourraient améliorer les lois existantes afin de poursuivre les personnes impliquées dans l'importation et la distribution de produits forestiers illicites. UN وقُدّمت أيضا اقتراحات تبيّن كيف يمكن أن تقوم البلدان المستوردة بتحسين القوانين القائمة من أجل الملاحقة القضائية للضالعين في استيراد وتوزيع المنتجات الحراجية غير المشروعة.
    Dans les pays en développement qui ont du mal à faire face à la crise financière, les produits forestiers sont souvent la seule source de revenus des populations locales et autochtones, ce qui pourrait conduire au désastre sur le plan national, particulièrement en Afrique. UN وأضاف أن المنتجات الحراجية كانت في أغلب الأحوال مصدر الدخل الوحيد للسكان المحليين والأصليين في البلدان النامية التي واجهت صعوبة في التعامل مع الأزمة المالية. وكان من الممكن أن يؤدي هذا إلى كارثة على المستوى الوطني، خاصة في أفريقيا.
    112.2 Les pays en développement parties doivent adopter des politiques et des mesures permettant de s'assurer que l'importation des produits forestiers et d'autres produits de base à partir de pays en développement parties ne contribue pas aux émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN 112-2- تتخذ البلدان المتقدمة الأطراف سياسات وتدابير لضمان عدم إسهام استيراد المنتجات الحراجية وغيرها من السلع الأساسية من البلدان النامية في انبعاثات ناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    58. Des propositions ont notamment été avancées pour que soient couverts par les négociations les produits forestiers hors bois d'œuvre, les produits tirés des savoirs traditionnels et les produits en fibre naturelle comme le jute et le coco. UN 58- وقُدمت على وجه الخصوص مقترحات لإدراج المنتجات الحراجية غير الخشبية التي تستند إلى المعارف التقليدية والمنتجات المصنوعة من الألياف الطبيعية مثل الجوت والتيل.
    Dans la région du Chapare, le projet est exécuté en collaboration directe avec plus de 1 800 familles, qui sont les actionnaires de petites unités de gestion forestière, et il appuie la transformation et la commercialisation des produits forestiers, notamment du bois d'œuvre et des cultures commerciales comme les cœurs de palmier, les oranges, les fruits de la passion, le caoutchouc et les bananes. UN ويتعامل مشروع الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة في شكل أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات. ويدعم المشروع معالجة وتسويق المنتجات الحراجية بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لُباب النخيل والبرتقال وثمرة زهرة الآلام والمطاط والموز.
    B. produits forestiers certifiés 7 UN باء- المنتجات الحراجية المعتمدة 7
    B. produits forestiers certifiés UN باء - المنتجات الحراجية المعتمدة
    Coparrainé par le PNUD, le directeur d’un programme de réhabilitation et de régénération des terres et une organisation non gouvernementale préconisant les produits forestiers non ligneux, il a rassemblé de nombreux responsables gouvernementaux aux niveaux provincial et national. UN وعقدت هذه الحلقة الدراسية برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومشروع استصلاح وإنعاش المناطق لكمبوديا والمنظمة غير الحكومية المسماة هيئة المنتجات الحراجية غير الخشبية )NTFP(، وحضرها بعض المسؤولين من المقاطعة والحكومة الوطنية.
    Le FSC est une association internationale regroupant quelques 700 membres représentant divers groupes sociaux et écologiques, des professionnels de la sylviculture et du commerce du bois, des organisations autochtones, des corporations, des groupes communautaires forestiers et des organisations de certification des produits forestiers du monde entier. UN 3 - وهذا المجلس هو رابطة دولية يبلغ عدد أعضائه زهاء 700 عضو يتألفون من مجموعة متنوعة من ممثلي الجماعات البيئية والاجتماعية، والعاملين في تجارة الأخشاب والحراجة، ومنظمات السكان الأصليين، والمؤسسات ومجموعات المجتمعات الحراجية ومنظمات اعتماد المنتجات الحراجية من جميع أنحاء العالم.
    24. Les réalisations les plus marquantes communes à la plupart des pays développés ont été la révision des politiques, des stratégies, des plans et des directives relatives aux forêts, les aspects écologiques et sociaux étant désormais privilégiés sans que soit occultés pour autant le rôle productif des forêts, et notamment le traitement et l'utilisation des produits forestiers. UN ٢٤ - كانت أبرز المنجزات المشتركة في معظم البلدان المتقدمة النمو تنقيح السياسات والاستراتيجيات والخطط والمبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالحراجة لزيادة التأكيد على الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمحافظة في الوقت نفسه على دعم اﻷدوار اﻹنتاجية لﻷحراج ولا سيما دعم تجهيز المنتجات الحراجية واستخدامها.
    d) Une augmentation des coûts et des droits de coupe au niveau du peuplement forestier ne signifie pas nécessairement une augmentation substantielle des prix des produits forestiers finals. UN )د( الزيادات في التكاليف وأسعار الخشب الواقف على صعيد الحرجة لا تعني بالضرورة زيادة كبيرة في أسعار المنتجات الحراجية النهائية.
    c) Forêts. Promouvoir la gestion durable des forêts, notamment en luttant contre l'exploitation illégale, étant donné les nombreux avantages offerts par les forêts (par exemple, préservation de l'environnement, prévention du réchauffement de la planète, conservation des ressources en eau, produits forestiers) : UN (ج) الغابات - تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك التصدي للقطع غير المشروع للأشجار، تسليما بالمزايا العديدة للغابات (على سبيل المثال في حفظ البيئة ومكافحة الاحترار العالمي وحفظ المياه وتوفير المنتجات الحراجية):
    Le programme d'agrosylviculture mentionné, qui concerne directement plus de 1 800 familles de la région de Chapare organisées en équipes et qui sont parties prenantes au projet, porte sur la transformation et la commercialisation des produits forestiers, dont le bois et des cultures vivrières comme les cœurs de palmier, les oranges, les fruits de la passion, le caoutchouc et les bananes. UN ويتعامل برنامج الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة بصفة أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات؛ كما يدعم البرنامج تصنيع المنتجات الحراجية وتسويقها، بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لباب النخيل، والبرتقال، وثمرة زهرة الآلام، والمطاط، والموز. وتغطي برامج ادارة الغابات حاليا 000 4 هكتار في تشاباري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more