"المنتجات الزراعية العضوية" - Translation from Arabic to French

    • produits agricoles biologiques
        
    • produits issus de l'agriculture biologique
        
    • produits biologiques
        
    • produits agricoles organiques
        
    • produits de l'agriculture biologique
        
    • des produits issus
        
    Envisager d'accorder un traitement commercial préférentiel aux produits agricoles biologiques; UN :: النظر في منح منافع إلى المنتجات الزراعية العضوية في ترتيبات التجارة التفضيلية؛
    S'efforcer d'améliorer l'accès des produits agricoles biologiques aux marchés. UN :: العمل على تحسين فرص وصول المنتجات الزراعية العضوية إلى الأسواق.
    L'objectif en est de faciliter les échanges internationaux de produits agricoles biologiques et de faciliter l'accès des pays en développement aux marchés internationaux. UN وهدفها هو تيسير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية العضوية وسبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    30. Lancé à la douzième session de la Conférence et financé par le Gouvernement autrichien, ce programme commun encourage la production et la commercialisation des produits issus de l'agriculture biologique. UN 30- يهدف هذا المشروع المشترك، الذي أنشئ في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد والذي تموله الحكومة النمساوية، إلى تعزيز فرص إنتاج المنتجات الزراعية العضوية والمتاجرة بها.
    C. Faciliter l'accès aux marchés des produits issus de l'agriculture biologique 10 UN جيم - تيسير وصول المنتجات الزراعية العضوية إلى الأسواق 10
    Ces derniers devaient aussi pouvoir accéder aux marchés internationaux de produits biologiques pour prendre leur part des avantages tirés de la vente de ces produits. UN وقال إن البلدان النامية بحاجة أيضاً إلى النفاذ إلى الأسواق الدولية لكي تحقق منتجاتها العضوية الفوائد التي يمكن الحصول عليها من بيع المنتجات الزراعية العضوية.
    Les inquiétudes au sujet de la sécurité alimentaire et autres effets secondaires inconnus des produits à l'ADN modifié pourraient en revanche stimuler la recherche sur les produits naturels, les produits agricoles organiques notamment2. UN أما الشواغل المتعلقة بسلامة الأغذية والآثار الجانبية المجهولة الأخرى للمنتجات التي عدل حمضها الخلوي الصبغي فقد تعزز الاهتمام ببحوث المنتجات الطبيعية، وبخاصة في مجال المنتجات الزراعية العضوية.
    Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme < < écologiques > > . UN وتتضمن الأمثلة التي أشير إليها، المنتجات الزراعية العضوية والمنتجات التي تتطلب بطاقات إيكولوجية أو شكلاً آخر من إصدار الشهادات لتعريفها على أنها منتجات مفضلة بيئياً.
    Promotion de la production de produits agricoles biologiques et des débouchés commerciaux de ces produits en Afrique orientale UN تعزيز فرص إنتاج وتجارة المنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا
    Activités destinées à promouvoir la production et le commerce de produits agricoles biologiques: instrument de réduction de la pauvreté et de protection de l'environnement en Afrique de l'Est, comme souligné dans le mémorandum d'accord entre le Gouvernement autrichien et la CNUCED signé à Accra. UN :: أنشطة تعزيز فرص الإنتاج والتجارة في المنتجات الزراعية العضوية: أداة للحد من الفقر وحماية البيئة في شرق أفريقيا على نحو ما ورد في مذكرة التفاهم بين حكومة النمسا والأونكتاد التي وقعت في أكرا.
    69. Dans les pays asiatiques en développement, la production de produits agricoles biologiques certifiés était encore très limitée. UN 69- وفي البلدان النامية الآسيوية، لا يزال إنتاج المنتجات الزراعية العضوية المصدق عليها محدوداً جداً.
    Le projet vise à contribuer à un développement rural durable, à la sécurité alimentaire et à la réduction de la pauvreté dans ces trois pays, en encourageant la production et l'exportation de produits agricoles biologiques et la coopération régionale dans ce secteur. UN ويهدف المشروع إلى المساهمة في التنمية الريفية المستدامة وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر في البلدان الثلاثة من خلال تشجيع إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية العضوية والتعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    44. Des travaux notables ont été menés afin de promouvoir les exportations et de faciliter l'accès aux marchés pour les produits agricoles biologiques des pays en développement. UN 44- ويُضْطَلعُ بقدر كبير من العمل لتشجيع صادرات البلدان النامية من المنتجات الزراعية العضوية وصولها إلى الأسواق.
    18. Mesures prises: Un débat d'orientation sur les moyens de promouvoir la production et les échanges de produits agricoles biologiques a été organisé à Bruxelles les 21 et 22 février 2002. UN 18- الإجراءات: تم تنظيم حوار السياسة العامة بشأن تعزيز فرص إنتاج المنتجات الزراعية العضوية والتجارة بها في بروكسل في 21-22 شباط/فبراير 2002.
    Selon la FAO, les produits agricoles biologiques sont ceux qui sont obtenus par des méthodes d'exploitation qui ne portent pas atteinte à l'environnement et qui évitent les intrants chimiques FAO " Agrovoc Multilingual Agricultural Resources " , 2ème édition, 1992. , ces derniers étant l'une des principales sources diffuses de pollution de l'eau, en particulier dans les pays développés. UN وطبقا لما تذكره منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( فإن " المنتجات الزراعية العضوية هي منتجات الفلاحة العضوية التي تستخدم أساليب للزراعة تتجنب اﻹضرار بالبيئة والمدخلات الكيميائية " )٢٦(، والعنصر اﻷخير أحد المصادر المنتشرة اﻷساسية لتلوث المياه، لا سيما في البلدان المتقدمة.
    71. La CNUCED a entrepris un certain nombre d'activités concernant la promotion de la production et du commerce de produits issus de l'agriculture durable en Afrique, y compris de produits issus de l'agriculture biologique. UN 71- واضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة المتعلقة بتشجيع إنتاج وتجارة منتجات مستمدة من الزراعة المستدامة في أفريقيا، بما فيها المنتجات الزراعية العضوية.
    IV. produits issus de l'agriculture biologique 30 − 36 15 UN رابعاً - المنتجات الزراعية العضوية 11
    IV. produits issus de l'agriculture biologique UN رابعاً - المنتجات الزراعية العضوية
    Les experts étaient tout à fait conscients du fait que les marchés de produits biologiques étaient encore limités et représentaient dans la plupart des pays moins de 2 % de la demande totale de produits alimentaires. UN وقالت إن الخبراء يدركون تماماً أن أسواق المنتجات الزراعية العضوية لا تزال محدودة وتمثل في نسبتها، في معظم البلدان، أقل من 2 في المائة من مجموع الطلب على المنتجات الغذائية.
    La CNUCED a également continué à fournir une assistance pour le renforcement des capacités et une assistance technique sur diverses questions liées au commerce comme les règles de concurrence, la politique commerciale et le développement rural durable; la promotion de la production et de l'exportation de produits agricoles organiques et la coopération régionale. UN واستمر الأونكتاد في تقديم المساعدة المتصلة ببناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالتجارة، من بينها: قانون المنافسة والسياسات التجارية والتنمية الريفية المستدامة؛ وتعزيز إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية العضوية والتعاون الإقليمي في القطاع.
    Les travaux de l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement en matière de promotion de la production et des débouchés commerciaux de produits de l'agriculture biologique en Afrique de l'Est offraient des possibilités de promouvoir le commerce, le développement et la lutte contre la pauvreté. UN كما أن العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية في مجال تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا وزيادة فرص التبادل التجاري في هذه المنتجات، من شأنه أن يُسهم في تعزيز التجارة والتنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    C. Faciliter l'accès aux marchés des produits issus de UN جيم - تيسير وصول المنتجات الزراعية العضوية إلى الأسواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more