"المنتجات الصيدلانية" - Translation from Arabic to French

    • de produits pharmaceutiques
        
    • des produits pharmaceutiques
        
    • les produits pharmaceutiques
        
    • produit pharmaceutique
        
    • ces produits
        
    • des médicaments
        
    • et produits pharmaceutiques
        
    • les polluants pharmaceutiques
        
    • produits pharmaceutiques et
        
    Elles sont également les premières consommatrices de produits pharmaceutiques. UN وعلى هذا الأساس، تأتي النساء في المرتبة الأولى فيما يتعلق باستهلاك المنتجات الصيدلانية.
    L'UNICEF a aussi acheté d'importantes quantités de produits pharmaceutiques et de nombreux véhicules pour le compte de gouvernements partenaires et d'autres organisations. UN كذلك قامت اليونيسيف بشراء كميات كبيرة من المنتجات الصيدلانية والمركبات لصالح الحكومات الشريكة والمؤسسات الأخرى.
    Licence d'importation des produits pharmaceutiques et des produits intermédiaires UN ترخيص استيراد المنتجات الصيدلانية بما في ذلك المنتجات الوسيطة
    Souvent, l'absence d'un mécanisme national de contrôle des produits pharmaceutiques permet aux contrefaçons d'entrer dans ces pays. UN وكثيرا ما يسمح قصور آليات الرقابة الوطنية على المنتجات الصيدلانية بدخول الأدوية المغشوشة للبلد.
    les produits pharmaceutiques nationaux répondent à 48 % des besoins du pays. UN وتلبي المنتجات الصيدلانية الوطنية 48 في المائة من الاحتياجات الوطنية.
    Nous demandons à la communauté internationale de nous aider à faire en sorte que les produits pharmaceutiques et les appareils médicaux essentiels soient disponibles dans la région. UN وندعو المجتمع الدولي لمساعدتنا على كفالة توفر المنتجات الصيدلانية والمعدات الطبية الأساسية في المنطقة.
    Licence d'importation d'ingrédients entrant dans la fabrication de produits pharmaceutiques UN ترخيص استيراد مواد أولية لاستخدامها في تصنيع المنتجات الصيدلانية
    A4010 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exclusion de ceux inscrits sur la liste B UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتحضير واستخدام المنتجات الصيدلانية باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    A4010 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exception de ceux figurant sur la liste B UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتحضير واستخدام المنتجات الصيدلانية باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    Avec le vieillissement de la population mondiale, la production, l'utilisation et l'élimination de produits pharmaceutiques augmentent, tout comme la demande de ces produits pour la production alimentaire et les usages vétérinaires. UN فمع تقدم سكان العالم في السن، فإن عمليات إنتاج المنتجات الصيدلانية واستخدامها والتخلص منها تزداد مع ازدياد الطلب على المواد الصيدلانية الموجودة في إنتاج الأغذية وفي الاستخدامات البيطرية.
    A4010 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exception de ceux figurant sur la liste B UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتحضير واستخدام المنتجات الصيدلانية باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء.
    Toute personne ou entité qui souhaite fabriquer des produits pharmaceutiques doit demander à l'autorité désignée une licence conforme aux conditions qui seront fixées dans un règlement ultérieur. UN يقدم أي شخص أو كيان يرغب في تصنيع المنتجات الصيدلانية طلبا إلى الهيئة المعنية وفقا لشروط وإجراءات تُحدد في لائحة.
    Au Botswana, un programme d'assistance technique aux petites et moyennes exploitations minières a été préparé. En Tanzanie, une aide consultative a été fournie sur la base des évaluations des procédures et des normes de production et de commercialisation des produits pharmaceutiques. UN وأعد برنامج للمساعدة التقنية في مجال مشاريع التعدين الصغيرة والمتوسطة الحجم في بوتسوانا وأسديت مشاورة تقوم على تقييمات ﻹجراءات ومعايير انتاج وتسويق المنتجات الصيدلانية في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    g) L'humidité et la température dans les magasins doivent être adéquatement contrôlées pour assurer une bonne conservation des produits pharmaceutiques; UN (ز) أنه يجري التحكم بشكل ملائم في درجات رطوبة وحرارة مناطق التخزين لضمان صلاحية المنتجات الصيدلانية المخزونة فيها؛
    30. L'OMS publie régulièrement des observations sur les produits pharmaceutiques afin de replacer certaines des mesures réglementaires dans leur contexte. UN ٠٣ - تصدر منظمة الصحة العالمية بانتظام تعليقات إيضاحية على المنتجات الصيدلانية ﻹيجاد إطار لبعض اﻹجراءات التنظيمية.
    La protection des obtentions végétales et les nombreuses questions d'éthique, de politique et de droits de l'homme qui s'y rattachent ont suscité presque autant d'attention et de controverse que les différends concernant les produits pharmaceutiques. UN وقضية حماية الأصناف النباتية والمسائل العديدة الأخلاقية والسياسية والخاصة بحقوق الإنسان ذات الصلة بها، أثار قدرا من الاهتمام والجدل يعادل تقريبا ما اجتذبه الخلاف حول المنتجات الصيدلانية.
    L’OMS publie régulièrement des observations sur les produits pharmaceutiques afin de replacer certaines des mesures réglementaires dans leur contexte. UN ١٠ - وتصدر منظمة الصحة العالمية بانتظام تعليقات إيضاحية على المنتجات الصيدلانية ﻹيجاد إطار لبعض اﻹجراءات التنظيمية.
    produit pharmaceutique pour le traitement de deuxième ligne des poux et de la gale chez l'homme UN المنتجات الصيدلانية لمكافحة قمل الرأس والجرب والمستخدمة كعلاج في المرحلة الثانية
    Les laboratoires pharmaceutiques ne devaient pas seulement fournir à bas prix des médicaments antirétroviraux dans l'Afrique subsaharienne ravagée par le sida, ils devaient aussi fournir les médicaments nécessaires pour soigner des maladies non contagieuses comme le cancer, le diabète et l'asthme. UN وأشير إلى أن مختبرات المنتجات الصيدلانية لا ينبغي أن توفر فقط أدوية منخفضة التكلفة مضادة للفيروسات القهقرية في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء المنكوبة بمرض الإيدز، بل ينبغي أن توفر أيضاً أدوية لعلاج المصابين بأمراض غير معدية مثل السرطان والسكري والربو.
    8. Prie en outre instamment les gouvernements d'élargir l'accès aux traitements, de façon progressive et durable, notamment à la prévention et au traitement des maladies opportunistes, et l'utilisation efficace des médicaments antirétroviraux et de promouvoir l'accès à des médicaments et produits pharmaceutiques connexes efficaces et peu onéreux; UN " 8 - تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض التي تصاحب مرض الإيدز ومعالجتها، والاستخدام الفعال لمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة بتكاليف منخفضة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more