"المنتجات الغذائية الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • produits alimentaires de base
        
    • des denrées alimentaires
        
    • denrées alimentaires de base
        
    Ce revenu qui n'a pas été assuré aurait pu être utilisé pour acheter des produits alimentaires de base. UN وكان يمكن استخدام هذا الدخل الإضافي لشراء المنتجات الغذائية الأساسية اللازمة.
    Des évaluations sont faites de la production agricole et vivrière nationale, du niveau de consommation dans la population et de l'excédent et du déficit de certains produits alimentaires de base de consommation quotidienne. UN وفي هذا الصدد، تجري التقديرات للإنتاج الزراعي المنزلي وللمنتجات الغذائية، ومستوى الاستهلاك من طرف السكان والفائض والعجز في بعض المنتجات الغذائية الأساسية اليومية.
    Ce plan a permis de soulager de manière significative la malnutrition parmi les groupes défavorisés de la population, en entraînant une baisse des prix des produits alimentaires de base. UN وسمحت هذه الخطة بالحد بدرجة كبيرة من سوء التغذية في صفوف الجماعات المحرومة من السكان وساهمت في انخفاض أسعار المنتجات الغذائية الأساسية.
    Les réalités sur le terrain dans les pays touchés sont notamment des conditions fort pénibles, l'impossibilité d'avoir accès à des médicaments d'importance vitale, en particulier les médicaments pédiatriques, aux produits alimentaires de base, à des établissements d'enseignement et à des manifestations culturelles. UN ومن بين الوقائع الميدانية في البلدان المتضررة تكبد مشقات بالغة، والحرمان من الحصول على الأدوية المنقذة للحياة، ولا سيما أدوية الأطفال، ومن المنتجات الغذائية الأساسية والمرافق التعليمية والخدمات الثقافية.
    Les interlocuteurs étaient également conscients du fait que l'augmentation des prix des denrées alimentaires enregistrée récemment à l'échelle mondiale avait une incidence négative supplémentaire sur la situation socioéconomique. UN وأقِرَّ أيضا بأن الزيادة العالمية التي حدثت مؤخرا في أسعار المنتجات الغذائية الأساسية كان لها أثر سلبي إضافي على الوضع الاقتصادي الاجتماعي.
    297. Aujourd'hui, l'équilibre national des céréales et d'autres denrées alimentaires de base est assuré grâce aux importations. UN 297- وفي الوقت الراهن، يتم سد العجز الوطني في الحبوب وغيرها من المنتجات الغذائية الأساسية عن طريق الواردات.
    Les États insulaires en développement demandent aux grands pays producteurs de denrées alimentaires de s'abstenir d'appliquer des restrictions à l'exportation de produits alimentaires de base. UN 89 - وتهيب الدول الجزرية الصغيرة النامية بالبلدان الكبيرة المنتجة للغذاء أن تمتنع عن فرض قيود على الصادرات من المنتجات الغذائية الأساسية.
    Les États insulaires en développement demandent aux grands pays producteurs de denrées alimentaires de s'abstenir d'appliquer des restrictions à l'exportation de produits alimentaires de base. UN 89 - وتهيب الدول الجزرية الصغيرة النامية بالبلدان الكبيرة المنتجة للغذاء أن تمتنع عن فرض قيود على الصادرات من المنتجات الغذائية الأساسية.
    Les prix des produits alimentaires de base ont augmenté de 50 % en un an, et un groupe d'experts des Nations Unies a constaté que le prix des marchandises dans le monde a augmenté de 30 % depuis janvier 2008. UN لقد ارتفعت أسعار المنتجات الغذائية الأساسية بنسبة 50 في المائة خلال عام واحد، وأكد فريق خبراء تابع للأمم المتحدة أن أسعار السلع في جميع أنحاء العالم ارتفعت بنسبة 30 في المائة منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    89. L'État continue de garantir la distribution des denrées alimentaires de base à des prix subventionnés pour l'ensemble de la population, assurant ainsi l'approvisionnement élémentaire en légumes secs, céréales, protéines, matières grasses, sel et sucre, quels que soient les revenus financiers de chacun et des membres de sa famille. UN 89- وما زالت الحكومة تكفل للسكان كافة الحصول على المنتجات الغذائية الأساسية بأسعارٍ مدعومة، ويشمل ذلك التموين الأساسي بالحبوب والحنطة والبروتين والدهون والملح والسكر، بصرف النظر عن الدخل الاقتصادي لكل شخص وأسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more