"المنتخب حديثاً" - Translation from Arabic to French

    • nouvellement élu
        
    Le Conseil suprême nouvellement élu devra trouver le moyen de sortir de cette crise. UN ويجب البحث عن مخرج من تلك اﻷزمة عن طريق المجلس اﻷعلى المنتخب حديثاً.
    Nous mettons également à disposition nos meilleures pratiques en matière d'établissement des normes de bonne gouvernance, notamment la création d'un système de vote électronique pour le Parlement nouvellement élu. UN كما نقدم أفضل ممارساتنا في إنشاء معايير الحكم الرشيد، ويشمل ذلك إنشاء نظام للتصويت الإلكتروني للبرلمان المنتخب حديثاً.
    Ensuite, une nouvelle série de remarques a été soumise au Président, nouvellement élu, du Mécanisme ainsi qu'aux juges du Mécanisme, également nouvellement élus. UN ولهذا الغرض، قدمت دفعة ثانية من المدخلات إلى رئيس الآلية المنتخب حديثاً والقضاة المنتخبين حديثاً للآلية.
    56. Le Président nouvellement élu du Conseil du personnel s'adresse brièvement au Comité permanent. UN 56- توجه رئيس مجلس موظفي المفوضية المنتخب حديثاً بكلمة قصيرة إلى اللجنة الدائمة.
    27. Un mois plus tard, M. René Moawad, nouvellement élu Président de la République, trouve la mort dans un attentat à la voiture piégée. UN ٧٢- وبعد ذلك بشهر، لقي السيد رينيه معوض، المنتخب حديثاً رئيساً للجمهورية، مصرعه في اعتداء بسيارة مفخخة.
    La Vice-Présidente des Îles Salomon nouvellement élue a assuré la présidence de la session, en l'absence du Président nouvellement élu pour 2014. UN 8 - وعملت نائبة الرئيس المنتخبة حديثاً من جزر سليمان بصفتها رئيسة للدورة في غياب الرئيس المنتخب حديثاً لعام 2014.
    2.1 En 1992, l'auteur a été nommé par le Président nouvellement élu de l'Azerbaïdjan, Abulfaz Elchibey, représentant du Président au Haut-Karabakh, Vice-Premier Ministre et commandant du deuxième corps d'armée. UN 2-1 في عام 1992، عيّن أبو الفاز الشيبي، رئيس أذربيجان المنتخب حديثاً آنذاك، صاحب البلاغ ممثلاً له في ناغورني - كاراباخ، ونائباً لرئيس الوزراء وقائداً للفيلق الثاني للجيش.
    Le Vice-Président nouvellement élu prend la parole. UN وأدلى نائب الرئيس المنتخب حديثاً ببيان.
    À la 592e séance, le 3 mai 2004, M. Prado Vallejo, membre nouvellement élu, a également fait une déclaration solennelle. UN وفي الجلسة 592 المعقودة في 3 أيار/مايو 2004، قدم السيد برادو فاليخو العضو المنتخب حديثاً بدوره التعهد الرسمي.
    2. Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité. UN 2- التعهد الرسمي المقدم من عضو اللجنة المنتخب حديثاً.
    Il a poursuivi sa collaboration avec le Conseil de l'Europe, en particulier sa Secrétaire générale adjointe, et a évoqué la question d'une possible collaboration en 2006 avec le Commissaire aux droits de l'homme nouvellement élu de cette organisation. UN وواصل تعاونه مع مجلس أوروبا، وبخاصة مع نائب الأمين العام، وناقش إمكانية التعاون خلال عام 2006 مع المفوض الأوروبي لحقوق الإنسان المنتخب حديثاً.
    D. Déclaration solennelle du membre nouvellement élu 6 1 UN دال - التعهد الرسمي المقدم من العضو المنتخب حديثاً 6 2
    D. Déclaration solennelle du membre nouvellement élu UN دال - التعهد الرسمي المقدم من العضو المنتخب حديثاً
    Le dialogue avec le personnel se poursuivra également par l'intermédiaire du Conseil du personnel nouvellement élu et du Comité consultatif mixte, et le Directeur général compte sur la coopération et le dialogue avec les représentants élus du personnel dans l'intérêt de l'ONUDI et de sa ressource la plus précieuse: son personnel. UN وسوف يستمر الحوار مع الموظفين من خلال مجلس الموظفين المنتخب حديثاً واللجنة الاستشارية المشتركة، وهو يعتمد على التعاون والحوار مع ممثلي الموظفين المنتخبين لمصلحة اليونيدو وأهم مواردها، أي الموظفون.
    Il remercie le Bureau sortant et le Secrétariat de leur appui et souhaite le plein succès au Président nouvellement élu et aux autres membres du Bureau. UN وتوجّه بالشكر إلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم والأمانة على ما أبداه كل منهم من دعم ومساندة وتمنّى للرئيس المنتخب حديثاً وسائر أعضاء المجلس كل التوفيق.
    En Inde, la question est de savoir si le Premier ministre nouvellement élu Narendra Modi agira ou non de manière décisive pour répondre aux attentes considérables des électeurs en faveur d’une réforme économique, avant que ne s’estompe l’ivresse de sa victoire. La Chine sera quant à elle contrainte d’atténuer les différents risques financiers si elle entend éviter un atterrissage brutal. News-Commentary وفي الهند، بات السؤال الآن هو ما إذا كان رئيس الوزراء المنتخب حديثاً نارندرا مودي سوف يتحرك بحزم لتحقيق توقعات الناخبين العالية في مجال الإصلاح الاقتصادي قبل أن ينتهي شهر العسل ما بعد النصر. وسوف تضطر الصين إلى تخفيف المخاطر المالية إذا كانت راغبة في تجنب الهبوط الحاد.
    12. À la 1re séance de la quarante-deuxième session, le 4 mai 2009, le membre nouvellement élu et les membres réélus du Comité ont fait une déclaration solennelle en séance publique, conformément à l'article 13 du Règlement intérieur du Comité. UN 12- وأدى عضو اللجنة المنتخب حديثاً والأعضاء المعاد انتخابهم، في جلستها الأولى من دورتها الثانية والأربعين المعقودة في 4 أيار/مايو 2009 إعلاناً رسمياً في جلسة مفتوحة وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للجنة.
    Mme Bangura (Sierra Leone) déclare que le Président nouvellement élu souhaite travailler en étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix et qu'il est sensible au soutien déjà reçu. UN 77 - السيدة بانغورا (سيراليون): قالت إن رئيس الجمهورية المنتخب حديثاً يود أن يعمل في تعاون وثيق مع لجنة بناء السلام ويقدِّر الدعم الذي ورد فعلاً.
    M. Karanja (Kenya) a indiqué que le Kenya se réjouit de la prochaine visite du Rapporteur spécial qui aura lieu à la suite des élections et une fois que le Président nouvellement élu aura formé un gouvernement. UN 27 - السيد كارانجا (كينيا): قال إن كينيا ترحب بالزيارة القادمة للمقرر الخاص بعد فترة الانتخابات العامة الراهنة، بعد أن يكون قد أُتيح للرئيس المنتخب حديثاً وقتٌ كافٍٍ لتشكيل حكومة.
    Répondant à la déclaration liminaire de la Directrice de l'Entité et à l'exposé sur l'évaluation thématique, plusieurs intervenants ont remercié le Président sortant du Conseil d'administration pour son travail et ont félicité le Président nouvellement élu. UN 24 - ورداًّ على البيان الاستهلالي الذي أدلى به رئيس الهيئة وعلى العرض المتعلق بالتقييم المواضيعي، أعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لعمل الرئيس المنتهية ولايته وتقدموا بتهنئة رئيس المجلس التنفيذي المنتخب حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more