"المنتخب في" - Translation from Arabic to French

    • élu à
        
    • élu en
        
    • élu du
        
    • élu au
        
    • élu le
        
    • élus du
        
    • élue en
        
    • élu de la
        
    M. Louis Henkin, élu à la dix-neuvième Réunion des États parties, fait la déclaration solennelle. UN أدلى بالتعهد الرسمي السيد لويس هينكن، المنتخب في الاجتماع التاسع عشر للدول اﻷطراف.
    Nous recommandons que le parlement élu à la même occasion élabore une constitution permanente sur la base de laquelle seront organisées les futures élections. UN ونوصي بأن يقوم البرلمان المنتخب في نفس الوقت بإعداد دستور دائم يجري على أساسه تنظيم الانتخابات في المستقبل.
    Le Conseil municipal élu en octobre a choisi un Croate modéré comme premier maire de la ville de Mostar unifiée. UN واختار مجلس المدينة المنتخب في تشرين الأول/أكتوبر عنصرا كرواتيا معتدلا ليكون أول رئيس بلدية لموستار الموحدة.
    Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité, conformément à l'article 38 du Pacte UN أداء العضو الجديد المنتخب في اللجنة للتعهد الرسمي، بمقتضى المادة 38 من العهد
    Le cinquième Parlement de la République de Lettonie, élu au cours de l'été 1993, et les partis du gouvernement de coalition avaient la volonté politique de s'engager sur la voie du changement. UN وقد توفرت للبرلمان الخامس لجمهورية لاتفيا، المنتخب في صيف عام ١٩٩٣، وأحزاب الحكومة الائتلافية اﻹرادة السياسية للسير على طريق التغيير.
    Il a été également proposé de réélire à la fin de la trente-huitième session tous les membres du bureau élu le premier jour, ou d'en réélire certains seulement. UN واقتُرح كذلك إمكانية إعادة انتخاب المكتب المنتخب في اليوم الأول من الدورة، بكامل هيئته في نهاية الدورة أو يمكن إعادة انتخاب بعض أعضائه.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    En élaborant la Constitution historique de 1995, l'Assemblée constituante élue en 1994, a tenu compte de ce point de vue. UN وأخذ المجلس التأسيسي المنتخب في عام 1994 في اعتباره هذه الآراء عند وضع الدستور التاريخي الأخير لعام 1995.
    2. Le bureau du Comité, tel que celui-ci l'a élu à sa session d'organisation et à ses première et deuxième sessions, était composé comme suit : UN ٢ - يتألف مكتب اللجنة المنتخب في دورتيها التنظيميتين اﻷولى والثانية من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    Le Comité a décidé de maintenir la composition du bureau élu à sa cinquante-huitième session. UN ٣ - وقررت اللجنة الاحتفاظ بالمكتب المنتخب في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le bureau du Conseil, élu à chaque session ordinaire, restera en fonctions pendant toute l'année et sera autorisé à expédier les affaires de logistique interne et les questions de procédure lorsque le Conseil lui-même ne siège pas. UN وسيؤذن لمكتب المجلس المنتخب في كل دورة عادية لفترة سنة واحدة بتصريف اﻷعمال المتصلة بالمسائل اﻹدارية واﻹجرائية عندما لا يكون المجلس بالذات منعقدا.
    Nous comptons sur les qualités de dirigeant du Secrétaire général élu, à un moment où les défis lancés au système multilatéral sont multiples et complexes et où le besoin d'une ONU forte se fait plus sentir que jamais. UN ونتطلع إلى قيادة الأمين العام المنتخب في وقت تتعدد التحديات التي تواجه النظام المتعدد الأطراف وتتسم بالتعقيد وتشتد الحاجة العاجلة أكثر من أي وقت مضى إلى أن تكون الأمم المتحدة قوية.
    Immédiatement après les élections, le mandat du Président élu à la première réunion de la Conférence s'achèverait et le mandat du Président nouvellement élu prendrait effet; UN وتنتهي فترة ولاية الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول للمؤتمر فور الإنتهاء من عملية الإنتخاب مباشرة وتبدأ فترة ولاية الرئيس الجديد المنتخب؛
    Si le Président nouvellement élu est l'un des neufs Vice-Présidents élus à la première réunion, un Vice-Président de la région représentée par le Président élu à la première réunion serait élu uniquement pour la durée de la deuxième réunion de la Conférence; UN أما إذا كان الرئيس الجديد المنتخب أحد نواب الرئيس التسعة الذين تم إنتخابهم في الاجتماع الأول، فإنه يجب إنتخاب نائب رئيس من الإقليم الذي ينتمي إليه الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول لفترة الاجتماع الثاني للمؤتمر فقط؛
    Quatre présidents élus conformément à la Constitution se sont alors succédé : M. Hernán Siles Zuazo, M. Victor Paz Estenssoro, M. Jaime Paz Zamora et l'actuel président élu en 1993, M. Gonzalo Sánchez de Lozada. UN وخلال هذه السنوات، تتابع على الحكم أربعة رؤساء دستوريون هم: هيرنان سيلس زوازو، فيكتور باس استنسيرو، خايم باس زامورا والرئيس الحالي، المنتخب في عام ٣٩٩١، غنسالو سانشيس دي لوسادا.
    Le Gouverneur actuel, Togiola T. A. Tulafano, a été élu en 2004. UN والحاكم الحالي هو توغيولا ت. أ. تولافانو المنتخب في عام 2004.
    Dans les circonstances actuelles qui empêchent le Parlement élu en 1990 de se réunir, l’Union européenne note que l’opposition a jugé nécessaire de créer un comité représentant temporairement le Parlement et espère que les autorités birmanes répondront à cette initiative en engageant un véritable dialogue avec les partis qui ont reçu un soutien démocratique lors des dernières élections. UN وفي الظروف الحالية التي تحول دون انعقاد البرلمان المنتخب في عام ١٩٩٠، يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن المعارضة اضطرت إلى إنشاء لجنة تمثل البرلمان مؤقتا، وهو يأمل أن تتخذ سلطات ميانمار مبادرة مماثلة بالدخول في حوار حقيقي مع اﻷطراف التي حصلت على تأييد ديمقراطي في الانتخابات السابقة.
    Déclaration solennelle du membre nouvellement élu du Comité conformément à l'article 38 du Pacte UN العضو الجديد المنتخب في اللجنة يؤدي عهدا رسميا وفقا للمادة 38 من العهد
    Il s'agit du membre élu du Conseil législatif recommandé par les membres élus appartenant au parti le plus nombreux siégeant au Conseil et opposé au gouvernement ou, en l'absence de recommandation ou si aucun parti ne remplit à lui seul cette condition, le membre élu que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir le soutien des membres élus opposés au gouvernement. UN ويكون العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يوصي به الأعضاء المنتخبون المنتمون إلى أكبر حزب معارض للحكومة في المجلس أو، في حال لم تُقدم أية توصية أو لم يكن أي حزب في هذا الوضع لوحده، يكون العضو المنتخب الذي يرى الحاكم حسب تقديره أنه الأولى بأن يحظى بدعم الأعضاء المنتخبين المعارضين للحكومة.
    Par exemple, le mandat du Président élu au début de la session pourrait s'achever à la clôture de celleci, lorsqu'un nouveau président est élu et/ou entame son mandat. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنتهي فترة ولاية الرئيس المنتخب في بداية الدورة لدى اختتام الدورة عندما ينتخب رئيس جديد و/أو تبدأ مدة توليه منصبه.
    Elles peuvent aussi détacher des constitutionnalistes ayant travaillé ailleurs dans le cadre de processus comparables, qui pourraient conseiller le parlement qui doit être élu au début de 2005 et qui sera aussi chargé d'élaborer une nouvelle constitution. UN ويمكنها أيضا أن توفر الخبراء الدستوريين الذين عملوا في عمليات مماثلة في أماكن أخرى، وأن تسدي المشورة للبرلمان المنتخب في مستهل عام 2005 والذي سيكلف أيضا بمهمة إعداد دستور جديد.
    Point n'est besoin de rappeler que Haïti est doté depuis le 14 mai 2011 d'un nouveau Président élu le 20 mars de la même année; il s'agit de S. E. M. Michel Joseph Martelly. UN ولست بحاجة لأن أذكِّر بأنه صار لهايتي منذ 14 أيار/مايو رئيس جديد، هو فخامة السيد ميشيل جوزيف مارتيللي، المنتخب في 20 آذار/مارس.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    11. Dans le cadre de cette démarche, il a fallu organiser des élections pour structurer le système politique, et l'Assemblée nationale a finalement été élue en mars 1996 conformément aux dispositions de la loi de 1995 relative aux élections publiques. UN 11- وفي ضوء هذه المبادرة والموجهات، تم إجراء الانتخابات اللازمة لتكوين هيكل النظام السياسي الذي اكتمل بقيام المجلس الوطني المنتخب في آذار/مارس 1996 وفقاً لأحكام قانون الانتخابات العامة لسنة 1995.
    Le Ministre principal est le membre élu de la Chambre d'Assemblée que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir le soutien de la majorité des membres élus, et les autres ministres sont des membres élus de l'Assemblée que le Gouverneur désigne comme ministres après consultation du Ministre principal. UN وهو العضو المنتخب في مجلس النواب الذي يبدو للحاكم الأولى بأن يحظى بدعم أكثرية الأعضاء المنتخبين، أما الوزراء الآخرون فهم نواب منتخبون يعينهم الحاكم وزراء بعد التشاور مع الوزير الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more