"المنتدى الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • Forum panafricain
        
    • Forum africain sur
        
    • Afrikaanse Forum vir
        
    • premier Forum africain
        
    • Forum du Mécanisme africain
        
    • le Forum forestier africain
        
    J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée qu'au Forum panafricain du Caire, S. E. Mme Suzanne Moubarak, l'épouse du Président de l'Égypte, a lancé un appel fervent à tous les pays africains, leur demandant de mettre fin à la pratique de la mutilation génitale féminine. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن السيدة الأولى في مصر، سعادة السيدة سوزان مبارك، ناشدت بشدة، في المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، جميع البلدان الأفريقية أن تضع حدا لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Le Forum panafricain sur l'avenir des enfants, tenu en mai 2001 sous les auspices de l'Organisation de l'unité africaine, au Caire, a débouché sur une déclaration et un plan d'action qui prévoient des mesures spéciales pour assurer la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN 79 - واعتمد المنتدى الأفريقي المعني بالطفل، المعقود في أيار/مايو 2001 برعاية منظمة الوحدة الأفريقية في القاهرة، إعلانا وخطة عمل لاستشراف تدابير خاصة من أجل حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Le Forum africain sur l'administration fiscale avait fait savoir qu'il souhaiterait poursuivre l'étude de la question, mais ses priorités étaient nombreuses et ses ressources limitées. UN وأعرب المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب عن اهتمامه بمتابعة هذه المسألة ولكن كانت لديه أولويات عديدة وموارد محدودة.
    Établissement du Forum africain sur la pauvreté urbaine, l'accent étant mis sur le cadre institutionnel. UN وأنشئ المنتدى الأفريقي المعني بالفقر في المناطق الحضرية، مع التركيز بالأساس على الإطار المؤسسي.
    Afrikaanse Forum vir Burgerregte Akshaya Patra Foundation UN المنتدى الأفريقي للحقوق المدنية بجنوب أفريقيا
    À cet égard, il convient de noter que le premier Forum africain du carbone à Dakar (Sénégal) a réuni quelque 600 personnes. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المنتدى الأفريقي الأول للكربون الذي عُقِد في داكار بالسنغال وجمع نحو 600 مشترك.
    Cette étape est suivie par des visites de revue de pays, l'établissement d'un rapport de pays contenant les analyses et les recommandations pour améliorer la gouvernance, qui sera examiné par le Panel du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, lequel fera ensuite des recommandations au Forum du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN ويلي ذلك إجراء زيارات استعراض قطرية، وتجميع تقرير قطري يحتوي على تحليل وتوصيات من أجل تحسين أسلوب الإدارة، ويقوم الفريق الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء باستعراضها ثم يقدّم بدوره توصيات إلى المنتدى الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء.
    Ce partenariat avec le Forum forestier africain a notamment eu pour effet de faciliter la participation des pays africains aux sessions du Forum. UN ومن النواتج الملحوظة للشراكة مع المنتدى الأفريقي تيسير المشاركة الأفريقية في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Conclusions et recommandations du septième Forum panafricain de la modernisation de l'administration publique et des institutions de l'État sur le thème " lutte contre la corruption et renforcement de la bonne gouvernance pour réduire la pauvreté et réaliser le développement durable en Afrique " : Document de séance présenté par le Maroc UN خلاصات وتوصيات المنتدى الأفريقي السابع حول تحديث المرافق العمومية ومؤسسات الدولة؛ خلاصات حوار الفاعلين المتعدد الأطراف نحو تفعيل الالتزامات بشأن مكافحة الفساد في الممارسة: الشفافية والشراكة وسيادة القانون: ورقة غرفة اجتماعات مقدَّمة من المغرب
    32. L'UNODC a également participé au septième Forum panafricain de la modernisation de l'administration publique et des institutions de l'État, organisé par le Gouvernement marocain et le Centre africain de formation et de recherche administratives pour le développement (CAFRAD). UN 32- وشارك المكتب أيضاً في المنتدى الأفريقي السابع حول تحديث المرافق العمومية ومؤسسات الدولة؛ وهو المنتدى الذي نظمته حكومة المغرب والمركز الأفريقي للتدريب والبحوث في ميدان الإدارة لأغراض التنمية.
    Nous appuyons pleinement l'appel lancé à accélérer la mise en œuvre du plan d'action pour une Afrique digne des enfants 2008-2012, approuvé par nos ministres au second Forum panafricain sur les enfants tenu récemment au Caire. UN ونؤيد تأييدا تاما الدعوة إلى إجراءات سريعة لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى جعل أفريقيا صالحة للأطفال، 2008-2012 التي وافق عليها وزراؤنا في المنتدى الأفريقي الثاني الذي عُقد مؤخرا في القاهرة.
    Ma délégation fait sienne la déclaration faite par Mme Mubarak, Première Dame de l'Égypte, sur le document : < < L'Afrique pour les enfants > > issu du Forum panafricain sur les enfants tenu au Caire, du 28 au 31 mai 2001. UN إننا نؤيد بيان السيدة مبارك، سيدة مصر الأولى، بشأن الموقف الأفريقي المشترك بصدد الأطفال، الذي هو نتيجة المنتدى الأفريقي المشترك حول مستقبل الأطفال، والذي انعقد بالقاهرة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    Le Forum africain sur l'administration fiscale, qui compte 36 pays membres, a créé une plateforme visant à aider les administrations fiscales des États d'Afrique à partager leurs bonnes pratiques, à fixer des priorités en matière fiscale et à renforcer la légitimité de l'impôt. UN وقد وضع المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب، والذي يضم في عضويته 36 بلداً، منهاجاً لمساعدة إدارات الضرائب الأفريقية على تقاسم الممارسات الجيدة، وتحديد أولويات ضريبية، وتحسين المشروعية الضريبية.
    Le Forum africain sur l'administration fiscale a quant à lui manifesté un intérêt mais, son ordre du jour ayant été très chargé, il n'a pas à ce jour engagé des consultations formelles ou des débats sur cette question. UN وأظهر المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب اهتماما، لكن جدول أعماله كان ممتلئا مزدحما للغاية، ولم يحدث يجر حتى الآن أي تشاور أو نقاش رسمي حول المسألة.
    Cette visite en Éthiopie m'a permis de rencontrer le responsable de la Commission du travail et des affaires sociales de l'Union africaine, que j'ai informé des progrès enregistrés dans la création d'un Forum africain sur les handicaps. UN وأتاحت لي الزيارة التي قمتُ بها إلى إثيوبيا فرصة لقاء رئيس لجنة العمل والشؤون الاجتماعية لدى الاتحاد الأفريقي وأطلعتُه على التقدم المحرز صوب إنشاء المنتدى الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afrikaanse Forum vir Burgerregte UN المنتدى الأفريقي للحقوق المدنية
    Afrikaanse Forum vir Burgerregte UN المنتدى الأفريقي للحقوق المدنية
    Le premier Forum africain du carbone a eu lieu à Dakar (Sénégal) du 3 au 5 septembre 2008, au titre du Cadre de Nairobi. UN ونُظّم المنتدى الأفريقي الأول للكربون في داكار، السنغال، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008 كجزء من إطار عمل نيروبي.
    Cette étape est suivie par des visites de revue de pays et l'établissement d'un rapport de pays contenant une analyse et des recommandations pour améliorer la gouvernance, qui sera examiné par le Panel du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, lequel fera ensuite des recommandations au Forum du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN ويلي ذلك القيام بزيارات استعراض قطرية، وتجميع تقرير قطري يحتوي على تحليل وتوصيات من أجل تحسين أسلوب الإدارة، ويقوم الفريق الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء باستعراضها ثم يقدّم بدوره توصيات إلى المنتدى الأفريقي المعني بالاستعراض من جانب النظراء.
    le Forum forestier africain a collaboré avec la FAO pour des questions concernant le changement climatique en Afrique et des travaux se rapportant à l'initiative sur la Grande Muraille verte pour le Sahara et le Sahel. UN ويعمل المنتدى الأفريقي للغابات ومنظمة الأغذية والزراعة معا في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ في أفريقيا وكذلك في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بمبادرة السور الأخضر للصحراء الكبرى ومبادرة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more