Les États de l'ASEAN ont étendu leur coopération en termes de lutte antiterroriste dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN et de la Réunion Asie-Europe. | UN | ووسعت دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا نطاق التعاون في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
Les autorités douanières de 27 pays d'Asie-Pacifique et d'Asie du Sud, notamment celles de 18 pays membres du Forum régional de l'ASEAN, participent à cette instance. | UN | وتشارك في هذا المحفل إدارات الجمارك في 27 بلدا من آسيا والمحيط الهادئ ومن جنوب آسيا بمن في ذلك ممثلين من 18 من بلدان المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La Thaïlande continuera pour sa part à collaborer étroitement avec ses partenaires au sein du Forum régional de l'ASEAN pour contribuer à la dénucléarisation complète et vérifiable de la péninsule coréenne. | UN | ومن جانبنا، ستواصل تايلند العمل عن قرب مع شركائنا في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا للإسهام في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بشكل كامل ويمكن التحقق منه. |
En Asie, le Forum régional de l'ASEAN a, en diverses occasions, exprimé son appui à la politique et au statut de la Mongolie. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
En Asie, le Forum régional de l'ASEAN a, en diverses occasions, exprimé son appui à la politique et au statut de la Mongolie. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
Les ministres ont affirmé l'importance du Forum régional de l'ANASE en tant que principale instance multilatérale en matière de politique et de sécurité, et ont réitéré leur appui à l'ANASE qui en est le moteur essentiel. | UN | 265 - وأكّد الوزراء على أهمية المنتدى الإقليمي " لرابطة أمم جنوب شرق آسيا " بصفتها أهم المحافل متعددة الأطراف في مسألة سياسة وأمن المنطقة، وأعادوا التأكيد على دعمهم " لرابطة أمم جنوب شرق آسيا " كونها أكثر القوى دفعا للمنتدى. |
Atelier de l'ARF sur la prévention du terrorisme (Bangkok, 17 au 19 avril 2002) | UN | - حلقة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن منع الإرهاب (17-19 نيسان/أبريل 2002، بانكوك). |
le Forum régional de l'ANASE joue actuellement un rôle important dans le renforcement de la coopération politique et sécuritaire en Asie et dans le Pacifique. | UN | إن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يتولى في الوقت الحاضر دورا هاما في تعزيز التعاون السياسي والأمني بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Au niveau régional, cette question revêt également une importance cruciale et a fait l'objet de débats à diverses occasions, par exemple dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN, de la Réunion Asie-Europe et de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), aux décisions desquels le Brunéi Darussalam s'associe. | UN | وتعد هذه المسألة من المسائل ذات الأهمية القصوى على الصعيد الإقليمي أيضا، وقد تمت مناقشتها كذلك في محافل شتى، مثل مناقشتها ضمن إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وتؤيد بروني دار السلام ما اتخذ فيها من قرارات. |
Elle cherche actuellement à codiriger le noyau de lutte contre la cyberterrorisme et le crime transnational dans le cadre du plan de travail du Forum régional de l'ASEAN. | UN | وتسعى أستراليا حاليا إلى المشاركة في قيادة المجال الأساسي المعني بالإرهاب الإلكتروني والجريمة عبر الوطنية في إطار خطة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les Philippines n'ont eu de cesse d'exprimer leurs vues sur le Traité dans les réunions du Forum régional de l'ASEAN, qui est le principal mécanisme de dialogue et de coopération sur les questions de sécurité dans la région Asie-Pacifique. | UN | ظلت الفلبين تعرب باستمرار عن آرائها بشأن المعاهدة في اجتماعات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يشكل الآلية الأساسية للتحاور والتعاون في المسائل الأمنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Nous partageons aussi l'engagement de l'Union européenne pris dans le cadre des activités du Forum régional de l'ASEAN sur la cybersécurité. | UN | وقد ساهمنا في مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) بشأن الأمن الحاسوبي. |
Les Philippines ont participé à la quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'ASEAN consacrée à la non-prolifération et au désarmement, tenue à Sydney les 7 et 8 mars 2012. | UN | شاركت الفلبين في الاجتماع الرابع المعقود بين دورات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في سيدني، أستراليا، يومي 7 و 8 آذار/مارس 2012. |
:: Les interlocuteurs chargés de la question des armes légères devraient communiquer leurs coordonnées au groupe chargé du Forum régional de l'ASEAN (secrétariat de l'ASEAN) afin de faciliter la coordination; | UN | :: يوصي جهات الاتصال المعنية بمسألة الأسلحة الصغيرة والخفيفة، لتيسير التواصل والتعاون، بإرسال معلومات مفصلة عن طرائق الاتصال بها إلى وحدة المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التابعة لأمانة هذه الرابطة |
Quelque 90 participants issus de 22 pays et organisations membres du Forum régional de l'ASEAN ont assisté à cette réunion, première du genre organisée par le Forum. | UN | وحضر الاجتماع حوالي 90 مشاركا من 22 من البلدان والمنظمات الأعضاء، في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو الاجتماع الأول من نوعه الذي يعقد تحت رعاية المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les Philippines, en partenariat avec l'Australie et les États-Unis, ont accueilli des séminaires annuels dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN consacrés aux thèmes de la réduction de la menace biologique, de la gestion des risques biologiques, de la surveillance des maladies, de la détection, de la planification préalable et de l'intervention de 2009 à 2012. | UN | وقد استضافت الفلبين، بالاشتراك مع أستراليا والولايات المتحدة، حلقات عمل سنوية في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حول مواضيع الحد من التهديد البيولوجي، وإدارة المخاطر البيولوجية، ومراقبة الأمراض والكشف عنها والتأهب والاستجابة منذ عام 2009 حتى عام 2012. |
Le Canada travaille par exemple au développement d'approches pratiques de coopération avec le Forum régional de l'ASEAN. | UN | فمثلا، تعمل كندا على تطوير نُهج عملية للتعاون مع المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Il est très important aussi que la communauté internationale renforce sa solidarité à tous les niveaux, notamment par une concertation et une coopération efficaces entre pays de la région Asie-Pacifique, soit bilatérales, soit au sein d'organismes tels que le Forum régional de l'ASEAN, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et d'autres. | UN | ويتسم أيضا بأهمية كبرى تعزيز تضامن المجتمع الدولي على جميع الصعد، ولا سيما قيام حوار وتفاعل حقيقيين بين دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سواء في شكل ثنائي أو في إطار منظمات من قبيل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وسواهما. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont affirmé l'importance du Forum régional de l'ANASE en tant que principale instance multilatérale en matière de politique et de sécurité, et ont réitéré leur appui à l'ANASE qui en est le moteur essentiel. | UN | 270 - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بصفته المحفل السياسي والأمني الرئيسي في المنطقة، وأعادوا التأكيد على دعمهم لرابطة أمم جنوب شرق آسيا باعتبارها قوة الدفع الرئيسية للمنتدى. |
Un atelier du Forum régional de l'ANASE sur la lutte contre la piraterie s'est tenu en Inde, en octobre 2000, et une réunion d'experts sur la lutte contre la piraterie et le vol à main armée à l'encontre des navires a eu lieu en Malaisie en novembre 2000. | UN | وعقدت حلقة عمل معنية بمكافحة القرصنة نظمها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2000 كما عقد اجتماع للخبراء بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح للسفن في ماليزيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Atelier de l'ARF sur les mesures financières antiterroristes (Hawaii, 25 et 26 mars 2002) | UN | - حلقة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التدابير المالية لمكافحة الإرهاب (25-26 آذار/مارس 2002، هاواي). |
Les Parties estiment que le Forum régional de l'ANASE est une importante instance de dialogue politique multilatéral dans la région sur les questions de sécurité et qu'il convient de renforcer son rôle pour ce qui est du maintien de la sécurité régionale. | UN | ويعتقد الطرفان أن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالمسائل الأمنية هو ساحة رئيسية للحوار السياسي المتعدد الأطراف داخل المنطقة، ويؤيدان تعزيز دوره في المسائل المتعلقة بالأمن الإقليمي. |