"المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية" - Translation from Arabic to French

    • le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique
        
    • du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique
        
    • le FISC
        
    • l'IFCS
        
    • activités du FISC
        
    • Forum international sur la sécurité chimique
        
    • FISC et
        
    • 'IFCS à
        
    Documents soumis par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique concernant la relation future du Forum avec l'Approche stratégique UN الوثائق المقدَّمة من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن مستقبل علاقة المنتدى بالنهج الاستراتيجي
    On mentionnera à ce sujet le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et le Forum intergouvernemental sur les forêts, instances créées pour servir de tribune aux gouvernements. UN ومن اﻷمثلة عن تلك العمليات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. وقد أنشئ كل منهما بوصفه منتدى للممثلين الحكوميين.
    Ce document, établi à la suite de projets pilotes expérimentés dans quatre pays, a été approuvé par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقد أيد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية هذه الوثيقة اﻹرشادية التي تم وضعها من خلال مشاريع رائدة في أربعة بلدان.
    Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    le FISC s'est déclaré prêt à réexaminer son mandat, si on lui en faisait la demande à la conférence internationale sur la gestion des produits chimiques prévue pour 2006 pour conclure l'élaboration de l'Approche stratégique. UN لقد أعرب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية عن استعداده لإعادة دراسة اختصاصه إذا ما طلب منه ذلك أثناء المؤتمر الدولي الأخير المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية المزمع عقده في 2006.
    A ses yeux, cela pourrait se faire en intégrant le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique au sein de l'Approche stratégique et en lui conférant le statut d'organe subsidiaire de la Conférence. UN وقال إنه ينبغي أن يتم ذلك من خلال دمج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي بوصفه جهازاً فرعياً للمؤتمر.
    E. Liens entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique UN هاء - علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي
    A ses yeux, cela pourrait se faire en intégrant le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique au sein de l'Approche stratégique et en lui conférant le statut d'organe subsidiaire de la Conférence. UN وقال إنه ينبغي أن يتم ذلك من خلال دمج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي بوصفه جهازاً فرعياً للمؤتمر.
    E. Liens entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique UN هاء - علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي
    Liste des questions identifiées par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC) à sa cinquième session UN 19 - قائمة المواضيع التي حددها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية خلال دورته الخامسة
    le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique est l'instance dans le cadre de laquelle les gouvernements et autres intéressés peuvent traiter ces questions. UN ويقدم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية فرصة للحوار حيث يتمكن أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين من تناول مثل هذه القضايا.
    Reconnaissant le rôle tout à fait particulier, multiforme et significatif que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a joué dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux international, régional et national, UN إذ يعترف بالدور الفريد والمتعدد الأوجه والبارز الذي قام به المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    Reconnaissant le rôle tout à fait particulier, multiforme et significatif que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a joué dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux international, régional et national, UN إذ يعترف بالدور الفريد والمتعدد الأوجه والبارز الذي قام به المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    Proposition du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique concernant l'élimination de l'utilisation des peintures à base de plomb UN مقترح مقدم من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية فيما يتعلق بإلغاء استعمال الرصاص في الطلاء
    Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Toutefois, le succès du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique dépendra de la volonté des gouvernements et de leur détermination à en appliquer les recommandations. UN بيد أن نجاح المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية سيتوقف على تصميم الحكومات على تنفيذ توصياته ورغبتها في ذلك.
    Dans sa contribution, le FISC a insisté sur les nouveaux défis, particulièrement en ce qui concerne la santé et la sécurité, que constituent la mise au point rapide de nouvelles approches nanotechnologiques et la nécessité de comprendre, de prévenir, de réduire et de gérer les risques. UN وأشار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية لدى تقديمه لاقتراحه، إلى التحديات الجديدة ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والسلامة التي تفرضها النهج التكنولوجية النانونية الناشئة بسرعة والحاجة إلى فهم المخاطر وتجنبها وخفضها وإدارتها.
    Sujets pour le futur Forum de l'IFCS UN موضوعات المنتدى المستقبلي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    L'OIT, l'OMS et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) devraient renforcer leur collaboration sur les questions de santé professionnelle et accroître leur participation aux activités du FISC. UN ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تعزز تعاونها بشأن قضايا الصحة المهنية وأن تزيد من مشاركتها في أنشطة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    A. Tous les participants au Forum international sur la sécurité chimique : UN ألف- كل المشاركين في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية:
    u En ce qui concerne l'élimination finale des produits chimiques, les organisations participant au FISC et à l'IOMC devraient promouvoir l'utilisation de technologies qui minimisent les risques, c'est à dire moins polluantes et plus sûres. UN في سياق التخلص النهائي من المواد الكيميائية، يجب على المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والمنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات تعزيز استخدام التقنيات التي من شأنها تدنية المخاطر، أي تقنيات أقل تلويثاً وأكثر أمناً.
    1. Nous appelons les participants d'IFCS à lancer des actions en direction de la santé et des incidences sur l'environnement du mercure, du plomb et du cadmium. UN 1 - ندعو إلى أن يقوم المشاركون في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية ببدء إجراءات لمواجهة التأثير الصحي والبيئي للزئبق والرصاص والكادميوم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more