"المنتدى العالمي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Forum mondial sur
        
    Freemuse : Forum mondial sur la musique et la censure UN منظمة فريميوز - المنتدى العالمي بشأن الموسيقى والرقابة
    ONU-Femmes apportera également son appui au Forum mondial sur la migration et le développement et au Groupe de Genève sur les migrations. UN وستُوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم ليشمل المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية والمجموعة العالمية للهجرة.
    Registre: Environmental Investigation Agency, Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif UN المدرجة في قائمة المنظمات المرشحة: وكالة التحقيقات البيئية، المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية
    La Norvège prend une part active aux instances de l'ONU et à diverses instances internationales travaillant sur les droits de migrants, telles que le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية مختلفة تكون حقوق المهاجرين على جداول أعمالها، ومنها مثلاً المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    90. L'observateur du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif a également fait une déclaration. UN 90- وتكلم أيضا المراقب عن المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية.
    1. Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles UN 1 - المنتدى العالمي بشأن المحيطات والسواحل والجزر
    5. Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles UN 5- المنتدى العالمي بشأن البحار، والسواحل والجزر
    Le représentant pour l'Europe du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif et des représentants des fabricants d'armes à feu des États-Unis et de Belgique ont donné des conseils spécialisés lors des trois réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. UN فقد وفّر ممثل أوروبا في المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية وممثلون لقطاع صنع الأسلحة النارية في الولايات المتحدة وبلجيكا مشورة خبراء في اجتماعات الخبراء الثلاثة المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Le Groupe attend avec intérêt le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables ONUDI-Brésil, qui se tiendra fin mai 2008, et prie le Secrétariat d'informer le Conseil de ses conclusions à sa prochaine session. UN وذكر أن المجموعة تتطلع إلى عقد المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة، المشترك بين اليونيدو والبرازيل، لاحقا في أيار/مايو 2008، وطلب إلى الأمانة إبلاغ المجلس باستنتاجاتها في دورته المقبلة.
    28. Les activités et forums principaux à venir sont notamment le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables au Brésil et la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN 28- وذكر أن الأنشطة والمحافل الرئيسية المقبلة تشمل المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة في البرازيل ومؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا.
    29. L'UIT a organisé un Forum mondial sur l'utilisation efficace des télécommunications/TIC dans la gestion des catastrophes naturelles intitulé " Sauver des vies " qui a réuni, du 10 au 12 décembre 2007 à Genève, des acteurs de la gestion des catastrophes. UN 29- ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 في جنيف المنتدى العالمي بشأن الاستخدام الفعال للاتصالات/ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة التصدي للكوارث: إنقاذ الأرواح.
    :: Forum mondial sur l'éducation, Porto Alegre (Brésil) du 19 au 22 janvier 2003, São Paulo (Brésil) du 1er au 4 avril 2005 et Porto Alegre (Brésil) du 28 au 31 juillet 2005; UN :: المنتدى العالمي بشأن التعليم: 19 - 22 كانون الثاني/يناير 2003، في بورتو أليغري، البرازيل؛ و 1 - 4 نيسان/أبريل 2005، ساو باولو، البرازيل؛ و 28 - 31 تموز/ يوليه 2005، بورتو أليغري، البرازيل.
    Toutefois, l'ONUDI contribuera à l'application de cette recommandation principalement avec et après le Forum mondial sur les biotechnologies qui doit avoir lieu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004. UN ووفق عليها من حيث المبدأ، بيد أن اليونيدو ستسهم في هذه التوصية في المقام الأول أثناء وبعد المنتدى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسيبسيون، شيلي، 2-5 آذار/مارس 2004.
    A représenté Sri Lanka ainsi que le Comité des travailleurs migrants au Forum mondial sur la migration et le développement international, aux Philippines, du 27 au 30 octobre 2008 UN مثَّل سري لانكا واللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين في المنتدى العالمي بشأن الهجرة والمؤتمر الدولي للتنمية في الفلبين، في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    d) Forum mondial sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. Le Japon organisera, de concert avec l'Université des Nations Unies, le Forum mondial sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération qui aura lieu à Nagasaki les 10 et 11 août 2012. UN (د) المنتدى العالمي بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار - ستشارك اليابان مع جامعة الأمم المتحدة في استضافة المنتدى العالمي بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي سيعقد في ناغازاكي يومي 10 و 11 آب/ أغسطس 2012.
    M. Crouzat (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, souligne l'importance du Forum mondial sur la migration et le développement en tant que moyen pour les pays de poursuivre le dialogue sur la migration et le développement et d'élaborer des approches holistiques à cette question. UN 66 - السيد كروزات (فرنسا): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فأكد على أهمية المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية باعتباره فرصة أمام البلدان لمتابعة الحوار ولوضع نُهج جامعة إزاء الهجرة والتنمية.
    Il prend note des résultats de la Conférence internationale sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables en Afrique, qui s'est tenue récemment au Sénégal, et attend avec intérêt la reprise du débat mondial sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et l'élaboration d'éventuels projets pendant le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables, qui se tiendra à Foz do Iguaçu (Brésil) en mai 2008. UN وأضاف أن المجموعة أحاطت علما بنتائج المؤتمر الدولي الأخير للطاقة المتجددة في أفريقيا، الذي عقد في السنغال، وتتطلع إلى استمرار المناقشات العالمية بشأن كفاءة استخدام الطاقة وإمكانية تطوير المشروع خلال المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في فوز دي إيغوازو، البرازيل، في أيار/مايو 2008.
    Par ailleurs, le Haut-Commissariat aux TIC a suivi également avec attention les travaux du Forum mondial sur la gouvernance de l'Internet et le Sommet sur la cybersécurité organisé à Strasbourg les 1er et 2 avril 2008 par le Conseil de l'Europe pour renforcer la coopération internationale entre autorités policières et judiciaires et fournisseurs de services Internet. UN 6 - ومن جهة أخرى، تابعت المفوضية باهتمام أعمال المنتدى العالمي بشأن إدارة الإنترنت ومؤتمر القمة المعني بأمن الفضاء الإلكتروني الذي عقده مجلس أوروبا في ستراسبورغ يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2008 من أجل تعزيز التعاون الدولي بين السلطات الأمنية والقضائية ومقدمي خدمات الإنترنت.
    Mme Benavides de Pérez a fait un exposé au Forum mondial sur l'éducation, la recherche et la culture de la paix, intitulé < < Les menaces et les difficultés que la privatisation des services de sécurité représente pour la communauté internationale > > . UN وقدمت السيدة بينافيديس دي بيريز عرضاً في المنتدى العالمي بشأن التعليم والبحث وثقافة السلم حول موضوع " التهديدات والتحديات التي تطرحها للمجتمع الدولي خصخصة الأمن " .
    26. Lors du Forum mondial sur les énergies renouvelables, qui s'est tenu au Mexique en octobre 2009, le Directeur général de l'ONUDI a déclaré qu'il ne serait pas possible de lutter contre la pauvreté sans créer des richesses et que cette création de richesses passait par l'accès des pays à une énergie bon marché. UN 26- وأضاف أن المدير العام لليونيدو كان قد صرح، خلال المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عقد في المكسيك في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بأنه لا يمكن مكافحة الفقر من دون تكوين الثروات ولا يمكن لأحد تكوين الثروات من دون توافر مصادر طاقة رخيصة الثمن لتحريك الاقتصادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more