le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe est une instance appropriée pour favoriser cette coopération. | UN | وقال إن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث يعد الشكل الملائم لتطوير مثل هذا التعاون. |
Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. | UN | ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية. |
Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. | UN | ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية. |
L'OMS convoque la plateforme thématique, dont les décisions sont prises par consensus; les membres de la plateforme se réunissent parallèlement aux réunions du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | وتعقد منظمة الصحة العالمية اجتماعات المنتدى المواضيعي؛ وتُتخذ قراراته بتوافق الآراء؛ ويجتمع وجها لوجه على هامش اجتماعات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. |
Ce nouveau mécanisme s'inspire des recommandations formulées lors des réunions des plates-formes régionales et en particulier de la quatrième réunion du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, tenue en 2013. | UN | ويستمد إطار عمل هيوغو 2 بياناته من التوصيات المقدمة أثناء اجتماعات المنتديات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي عُقِدت في عام 2013. |
16. Engage les États Membres à s'attacher plus activement à la mise en œuvre effective du Cadre d'action de Hyogo en participant davantage au système de la Stratégie, notamment aux mécanismes nationaux et régionaux, aux mécanismes techniques thématiques et au processus d'examen à mi-parcours ainsi qu'au Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe; | UN | " 16 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو بتقوية مشاركتها في نظام الاستراتيجية، بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية، والمنتديات التقنية المواضيعية، وعملية استعراض منتصف المدة، وكذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
L'organisation a participé aussi à la réunion de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, à Genève en 2009. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف. |
Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. | UN | كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة. |
le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, en particulier, est une étape notable vers l'amélioration de la coordination des échanges de connaissances et de données d'expérience, des activités de sensibilisation, du suivi des progrès réalisés et de la détection des lacunes à combler et des problèmes à régler. | UN | ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات. |
La fondation joue un rôle clef dans le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophes et soutient un recours plus large aux compétences des géomètres et des autres professionnels de l'environnement bâti. | UN | تضطلع المؤسسة بدور رئيسي في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والتشجع باستفاضة على زيادة استخدام خبرة المسَّاحين وغيرهم من اختصاصيي البيئة المعمورة. |
Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. | UN | كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة. |
C'est pour ces raisons que la République dominicaine a l'intention de s'investir plus activement dans le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui tiendra sa prochaine session en mai 2011. | UN | 33 - وأردف قائلاً إن الجمهورية الدومينيكية، لهذه الأسباب، تخطط لأداء دور أنشط في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي سيعقد دورته التالية في أيار/مايو 2011. |
4. Constate qu'à sa troisième session, tenue à Genève du 8 au 13 mai 2011, il a été confirmé que le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe était la principale instance mondiale pour la coordination des conseils stratégiques et la formation de partenariats pour la réduction des risques de catastrophe; | UN | 4 - تدرك أن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث قد أقر، في دورته الثالثة التي عقــدت فــي جنيــف فـــي الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011، بأنه يمثِّل المنتدى الرئيســي على الصعيــد العالمــي لتنسيـــق المشــورة الاستراتيجية وتنمية الشراكات للحد من أخطار الكوارث؛ |
Ce nouveau mécanisme s'inspire des recommandations formulées lors des réunions des plates-formes régionales et en particulier de la quatrième réunion du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, tenue en 2013. | UN | ويستمد إطار عمل هيوغو 2 بياناته من التوصيات المقدمة أثناء اجتماعات المنتديات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي عُقِدت في عام 2013. |
La Stratégie a créé avec ses partenaires un système d'établissement de rapports mondiaux, régionaux et nationaux, prévoyant notamment la publication tous les deux ans d'une évaluation mondiale qui viendrait enrichir les sessions du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | وقد أنشأت الاستراتيجية مع الشركاء نظاماً عالميا وإقليمياً ووطنياً للإبلاغ، يُصدر تقرير تقييم عالمي كل سنتين، وتناقش تلك التقارير في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. |
La session de cette année du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe a montré que, bien que des progrès aient été réalisés dans le sens de la réduction des risques de catastrophe, les mesures n'ont pas été suffisantes pour réduire les risques au niveau local. | UN | لقد أبرز المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في دورة هذا العام أنه في حين أحرز تقدم في الحد من أخطار الكوارث، إلاّ أنه لم تتخذ الإجراءات الكافية للحد من أخطار الكوارث على الصعيد المحلي. |
10. Prend note de la création du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe et du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, partenariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes visant à apporter un appui au Cadre d'action de Hyogo ; | UN | 10 - يلاحظ إنشاء المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، وهو شراكة تابعة لمنظومة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لدعم إطار عمل هيوغو؛ |
L'importance de cet exercice a été soulignée à la deuxième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe qui s'est tenue à Genève du 16 au 19 juin 2009. | UN | وأُبرِزَت أهمية هذا الاستعراض في الدورة الثانية التي عقدها المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف من الفترة 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009. |
Les conclusions de la dernière série de rapports, dont l'établissement a commencé à la mi-juillet 2010, seront disponibles lors de la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en mai 2011. | UN | وكانت آخر دورة من دورات تقديم تلك التقارير قد بدأت في منتصف تموز/يوليه 2010، وستكون النتائج جاهزة لعرضها على دورة المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، في أيار/مايو 2011. |
16. Engage les États Membres à s'attacher plus activement à assurer la mise en œuvre effective du Cadre d'action de Hyogo en participant davantage au système de la Stratégie, notamment aux programmes nationaux et régionaux, aux programmes techniques thématiques et au processus d'examen à mi-parcours ainsi qu'au Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو بتقوية مشاركتها في نظام الاستراتيجية، بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية، والمنتديات التقنية المواضيعية، وعملية استعراض منتصف المدة، وكذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
16. Engage les États Membres à s'attacher plus activement à la mise en œuvre effective du Cadre d'action de Hyogo en participant davantage au système de la Stratégie, notamment aux mécanismes nationaux et régionaux, aux mécanismes techniques thématiques et au processus d'examen à mi-parcours ainsi qu'au Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو بتقوية مشاركتها في نظام الاستراتيجية، بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية، والمنتديات التقنية المواضيعية، وعملية استعراض منتصف المدة، وكذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
L'organisation est membre également de la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe et travaille avec la Stratégie internationale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes. | UN | ثم إن المنظمة عضو نشط في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، وتتعاون على نحو وثيق مع القائمين على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |