Cette instance a, pendant longtemps, été l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. | UN | فهذه الهيئة خدمت لوقت طويل بوصفها المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد في العالم للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Il est communément admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée. | UN | ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
Il est communément admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée. | UN | ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée. | UN | وثمة حقيقة واقعة مفادها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
6. Dans le cadre du Programme international pour le développement de la communication de l'UNESCO (PIDC), seule structure multilatérale au sein du système des Nations Unies visant à mobiliser la communauté internationale pour qu'elle débatte du développement des médias et favorise celui-ci dans les pays en développement, en particulier au moyen de la radiodiffusion, les projets suivants ont été mis sur pied en République centrafricaine: | UN | 6- وفي إطار برنامج اليونسكو الدولي لتنمية الاتصال، وهو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد في منظومة الأمم المتحدة الذي صمم لحشد جهود المجتمع الدولي من أجل مناقشة موضوع وسائط الإعلام في البلدان النامية وتعزيز تطويرها، وبخاصة من خلال البث الإذاعي، نُفذت في جمهورية أفريقيا الوسطى مشاريع تتمثل فيما يلي: |
En tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, aucun autre mécanisme international ne saurait se substituer à la Conférence du désarmement. | UN | إن المؤتمر، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، لا تحل محله أي آلية دولية أخرى. |
La Conférence est l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement dont dispose la communauté internationale. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح. |
La Conférence de désarmement est la seule instance multilatérale à la disposition de la communauté internationale pour entamer des négociations de désarmement. | UN | مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لغرض التفاوض بشأن نزع السلاح. |
Nous estimons qu'à cette étape la Première Commission est la principale instance multilatérale pour examiner les questions du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ونعتقد أنه في هذه المرحلة تمثّل اللجنة الأولى المنتدى المتعدد الأطراف الرئيسي العامل في ما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il devrait être négocié dans le cadre de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. | UN | وينبغي التفاوض بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Dans ces négociations, la Conférence aurait un rôle prépondérant à jouer en sa qualité d'instance multilatérale unique de négociation sur les questions relatives à la limitation des armements et au désarmement. | UN | وفي هذه المفاوضات، ينبغي أن يكون للمؤتمر الدور الأول بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لإجراء مفاوضات بشأن مسائل الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
Puisqu'il s'agit de l'unique instance multilatérale de négociation en matière de désarmement, la Conférence est la seule instance appropriée pour négocier un tel traité. | UN | ومؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، يمثّل المحفل المناسب للمفاوضات المتعلقة بإبرام هذه المعاهدة. |
Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية، |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح في المجتمع الدولي؛ |
11. Dans le cadre du Programme international de l'UNESCO pour le développement de la communication (PIDC), seule structure multilatérale au sein du système des Nations Unies visant à mobiliser la communauté internationale pour débattre du développement des médias et favoriser celui-ci dans les pays en développement, en particulier par la radiodiffusion, le projet suivant a été mis sur pied: | UN | 11- وفي إطار برنامج اليونسكو الدولي لتنمية الاتصال، وهو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد في منظومة الأمم المتحدة الذي صُمم لحشد جهود المجتمع الدولي من أجل مناقشة موضوع وسائط الإعلام وتعزيز تطويرها في البلدان النامية، وبخاصة من خلال البث الإذاعي، أنشئ مشروع يتمثل فيما يلي: |
Les mécanismes externes à l'Organisation des Nations Unies, pour importants qu'ils soient, ne peuvent remplacer le forum multilatéral que l'Organisation offre pour la promotion des partenariats globaux pour le développement. | UN | وعلى الرغم من أهمية عمليات خارج الأمم المتحدة فإن تلك العمليات ليست بديلا من المنتدى المتعدد الأطراف الموفر من قِبل الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات العالمية للتنمية. |