"المنتديات الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • principaux forums
        
    • principales instances
        
    • grandes réunions
        
    • grandes manifestations
        
    • grands forums
        
    • grandes rencontres
        
    • les domaines suivants
        
    d) Il a pris part aux principaux forums africains sur les politiques spatiales, notamment à la Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable. UN (د) المساهمة في المنتديات الرئيسية المعنية بالسياسات الفضائية في أفريقيا، بما فيها مؤتمر الريادة الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    Le Royaume-Uni joue un rôle actif dans les travaux du Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui est l’une des principales instances de coordination des donateurs. UN وتؤدي المملكة المتحدة دورا كاملا في عمل لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي تمثﱢل أحد المنتديات الرئيسية للتنسيق بين الجهات المانحة.
    Il s'emploiera à faire œuvre de sensibilisation auprès des principales parties prenantes et à mobiliser leur appui en faveur du développement de l'Afrique grâce à la participation à de grandes réunions. UN وسوف يسعى أيضا إلى إشراك محاورين رئيسيين منخرطين في تنمية أفريقيا من أجل التوعية وتعبئة الدعم لتنمية أفريقيا من خلال المشاركة في المنتديات الرئيسية.
    Estimant que les grandes manifestations destinées à une seule catégorie de parties prenantes et pour lesquelles il n'est prévu aucun mécanisme précis de suivi au niveau intergouvernemental ont perdu beaucoup de leur intérêt, le Groupe propose que l'on envisage de réaffecter le temps de travail et les ressources humaines qu'exigent les grandes réunions internationales à des auditions publiques. UN 63 - ويعتقد الفريق أن أهمية المنتديات الرئيسية الموجهة نحو جهة مستهدفة وحيدة - مع عدم وجود آليات واضحة لكي تصب في العملية الحكومية الدولية - قد قلّت كثيرا. ويقترح النظر في إعادة توجيه وقت الموظفين والموارد التي تتطلبها تلك الاجتماعات الدورية نحو جلسات الاستماع العامة المقترحة.
    Cependant, la faiblesse des résultats atteints dans l'application des textes issus des grands forums appelle de la part de la communauté internationale tout entière, un sursaut de conscience. UN بيد أن النتائج الضئيلة التي أحرزت في تنفيذ الاستنتاجات الناجمة عن المنتديات الرئيسية تحض المجتمع الدولي بأسره على إعادة فحص ضميره.
    Dans sa résolution 57/106, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre en compte l'action des volontaires lors des débats tenus aux grandes rencontres des Nations Unies. UN 34 - يطلب قرار الجمعية العامة 57/106 إلى الأمين العام أن يدرج مساهمات المتطوعين في المناقشات في المنتديات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    Le Département est l'une des principales instances de l'ONU aux fins de l'analyse et de la prévision économique. UN وتشكل هذه الإدارة أحد المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بالتحليلات والتوقعات الاقتصادية.
    Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    Au niveau mondial, la Section des partenaires et de la jeunesse cordonnera les activités destinées à faciliter la participation des jeunes partenaires aux grandes réunions, comme celles du Conseil d'administration et du Forum urbain mondial. UN وسيقوم قسم الشركاء والشباب، على المستوى العالمي، بتنسيق الأنشطة التي تدعم مشاركة الشركاء من الشباب في المنتديات الرئيسية للسياسات مثل مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more