"المنتديات المناسبة" - Translation from Arabic to French

    • les instances appropriées
        
    • les enceintes appropriées
        
    • les instances compétentes
        
    Il faudrait examiner et définir le rôle de chacun de ces acteurs dans les instances appropriées. UN وينبغي مناقشة تحديد دور كل من هذه الأطراف في المنتديات المناسبة.
    La position du Japon en ce qui concerne le processus de paix au Moyen-Orient a été clairement exprimée dans les instances appropriées. UN وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة.
    Selon elle, les violations de certains droits de l'homme étaient la conséquence de certains de ces cadres, et étaient dues au fait que les gens n'étaient pas entendus dans les instances appropriées. UN فهي ترى أن الانتهاكات التي تمس بعض حقوق الإنسان هي وليدة تلك الأطر وأنها تقع لأن الناس لا يلقون أذناً صاغية في المنتديات المناسبة.
    Nous exhortons les délégations des États Membres à l'envisager sérieusement et à favoriser son examen dans les enceintes appropriées. UN ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة.
    En son paragraphe 44, le Consensus de Monterrey préconise la recherche de sources novatrices de financement dans les enceintes appropriées. UN كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة.
    La question des effets transfrontières potentiels sur l'environnement des activités liées à la gestion des déchets radioactifs et celle de l'obligation de prévenir à l'avance les Etats susceptibles d'être affectés, de leur communiquer toutes informations pertinentes et de mener des consultations avec eux devraient continuer d'être étudiées par les instances compétentes. UN أما مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة ومسألة التبليغ المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، فينبغي مواصلة تناولها داخل المنتديات المناسبة.
    Elle a aussi recommandé que la question des effets environnementaux transfrontières potentiels des activités liées à la gestion des déchets radioactifs et celle de l'obligation de prévenir à l'avance les États susceptibles d'être affectés, de leur communiquer toutes les informations pertinentes et de les consulter continuent d'être étudiées par les instances compétentes (A/S-19/29, annexe, par. 60). UN وأوصت الجمعية العامة أيضا بأن يتم تناول مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة، ومسألة اﻹخطار المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، داخل المنتديات المناسبة )A/S-19/29، المرفق، الفقرة ٦٠(.
    Comme nous l'avons dit par le passé, l'Assemblée générale des Nations Unies nous a invités à examiner, étudier et combiner dans les instances appropriées les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement. UN وكما قلنا في الماضي، دعتنا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى القيام في المنتديات المناسبة ببحث ودراسة وتوحيد الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Dans toutes les instances appropriées, les parties prenantes intéressées devraient poursuivre leur examen des modalités internationales possibles de restructuration de la dette souveraine. UN 137 - ينبغي لأصحاب المصلحة ذوي الصلة أن يواصلوا داخل كافة المنتديات المناسبة النظر في الطرائق الدولية الممكنة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    À la 23e séance, le 28 octobre, le représentant de l'Afrique du Sud a révisé oralement, au nom des auteurs du projet de résolution, le paragraphe 5 de son dispositif en insérant le membre de phrase < < dans les instances appropriées > > entre virgules après les termes < < Invite les États à examiner, étudier et combiner > > . UN 9 - وفي الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل جنوب أفريقيا، باسم مقدمي مشروع القرار، تنقيحا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة ' ' في المنتديات المناسبة`` في آخر الفقرة.
    47. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante et unième session la question intitulée " Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social " et d'envisager une façon plus cohérente de traiter les questions connexes de son ordre du jour dans les instances appropriées. UN ٤٧ - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، وأن تنظر في اﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بمعالجة أكثر تماسكا للبنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمالها في المنتديات المناسبة.
    Engage tous les États du Moyen-Orient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie, notamment, de la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes de destruction massive, nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, et de s'abstenir de toute mesure susceptible d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    5. Engage tous les États du Moyen-Orient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie, notamment, de la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes de destruction massive, nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, et de s'abstenir de toute mesure susceptible d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN 5 - يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    Engage tous les États du Moyen-Orient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie, notamment, de la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable exempte d'armes de destruction massive, nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, et de s'abstenir de toute mesure susceptible d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    La question des effets transfrontières potentiels sur l'environnement des activités liées à la gestion23 des déchets radioactifs et celle de l'obligation de prévenir à l'avance les États susceptibles d'être affectés, de leur communiquer toutes informations pertinentes et de mener des consultations avec eux devraient continuer d'être étudiées par les instances compétentes. UN أما مسألة اﻵثار البيئية العابرة للحدود والمترتبة على إدارة اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة)٣٢(، ومسألة التبليغ المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، فينبغي أن يتم تناولها داخل المنتديات المناسبة.
    La question des effets transfrontières potentiels sur l'environnement des activités liées à la gestion28 des déchets radioactifs et celle de l'obligation de prévenir à l'avance les États susceptibles d'être affectés, de leur communiquer toutes informations pertinentes et de mener des consultations avec eux devraient continuer d'être étudiées par les instances compétentes. UN أما مسألة اﻵثار البيئية المحتملة العابرة للحدود والمترتبة على اﻷنشطة المتصلة بإدارة النفايات المشعة)٨٢(، ومسألة التبليغ المسبق، والمعلومات ذات الصلة، والتشاور مع الدول التي قد تتأثر بهذه اﻵثار، فينبغي مواصلة تناولها داخل المنتديات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more