"المنتسبون" - Translation from Arabic to French

    • associés
        
    • appartenant
        
    • affiliés
        
    • associésb
        
    Membres et membres associés de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes UN اﻷعضاء الاقليميون واﻷعضاء المنتسبون في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي اﻷرجنتين
    États membres de l'OMT, Membres associés et Observateurs permanents UN الدول الأعضاء في المنظمة وأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون والخاصون
    Membres associés des commissions régionales UN أعضاء اللجان اﻹقليمية المنتسبون
    Article VI Membres associés 8 UN المادة السادسة اﻷعضاء المنتسبون
    Les prisonniers appartenant à des groupes qui ne respectaient pas un cessezlefeu complet et sans équivoque ne seraient pas admis au bénéfice des dispositions concernant la libération anticipée. UN ولا يستفيد السجناء المنتسبون إلى تنظيمات لا تحافظ محافظةً تامة ومطلقة على وقف إطلاق النار من شروط الإفراج المبكر.
    Membres associés du Comité interinstitutions sur la bioéthique UN الأعضاء المنتسبون للجنة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بأخلاقيات علم الأحياء
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN ويُنْتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قِـبـَـل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يُـعاد انتخابهم.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قـبــل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يـعاد انتخابهم.
    Les membres associés sont des villes dont les populations ont une affinité historique et culturelle avec les villes qui sont membres de plein droit. UN الأعضاء المنتسبون: المدن التي يمثل سكانها تقاربا تاريخيا أو ثقافيا كبيرا مع المدن الأعضاء ذات العضوية الكاملة.
    3. Les membres associés ci-après des commissions régionales étaient représentés par des observateurs : UN 3 - ومثَّل الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية التالية أسماؤهم بمراقبين:
    Elle a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, chaque année jusqu’à sa cinquante-septième session, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées par les membres et membres associés en rapport avec le problème du passage à l’an 2000. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans ; ils sont rééligibles. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم.
    Les membres et membres associés de la CESAP sont invités à proposer des candidats pour le Comité technique. UN وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية.
    Les membres et membres associés élus au Conseil d'administration du Centre à la cinquante-neuvième session de la Commission demeureront en fonction jusqu'à la soixante-deuxième session de la Commission en 2006. UN وسيعمل الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون لمجلس إدارة المركز في الدورة التاسعة والخمسين للجنة كأعضاء في مجلس إدارة المركز حتى انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، في عام 2006.
    Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لفترة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم.
    Les membres et membres associés élus au Conseil d'administration du Centre à la cinquante-neuvième session de la Commission demeureront en fonction jusqu'à la soixante-deuxième session de la Commission en 2006. UN ويواصل الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون لمجلس إدارة المركز، في الدورة التاسعة والخمسين للجنة، العمل كأعضاء في مجلس الإدارة حتى انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، في عام 2006.
    Membres associés : Autorité palestinienne, Bulgarie, Géorgie, Israël, Malte, Roumanie. UN الأعضاء المنتسبون: إسرائيل، بلغاريا، جورجيا، رومانيا، مالطة، السلطة الفلسطينية.
    Membres associés : Lettonie, Lituanie. UN الأعضاء المنتسبون: لاتفيا، ليتوانيا.
    Membres associés : Angola, Kenya, Madagascar, Maurice, Namibie, Portugal, Seychelles, République-Unie de Tanzanie. UN الأعضاء المنتسبون: أنغولا، البرتغال، جمهورية تنـزانيا المتحدة، سيشيل، كينيا، مدغشقر، موريشيوس، ناميبيا.
    164. L'article 27 dispose que les personnes appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques ne peuvent être privées du droit d'avoir leur propre vie culturelle, de professer et de pratiquer leur propre religion, ou d'employer leur propre langue. UN 164- تنص المادة 27 من العهد على أنه لا يجوز أن يُحرم الأشخاص المنتسبون إلى أقليات إثنية أو دينية أو لغوية من حق التمتع بثقافتهم الخاصة أو المجاهرة بدينهم وإقامة شعائره أو استخدام لغتهم.
    Les membres affiliés sont des centres sociaux et communautaires ou des organismes similaires. UN واﻷعضاء المنتسبون يمثلون مراكز وحيدة للاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة.
    Les représentants désignés par les membres associésb des commissions régionales peuvent participer en qualité d'observateur, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des autres commissions ou des groupes de travail. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية() الاشتراك بصفة مراقبين، دون الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more