"المنتظمة والتدريجية" - Translation from Arabic to French

    • systématiques et progressifs
        
    • systématiques et progressives
        
    • systématiquement et progressivement de l
        
    À cet égard, nous attachons une importance toute particulière à la poursuite par les États dotés d'armes nucléaires d'efforts systématiques et progressifs pour réduire les armes nucléaires à l'échelon mondial, l'objectif étant d'éliminer ces armes mortelles de destruction massive. UN ومما له أهمية تتجاوز ما عداها في هذا الصدد، مواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل الجهود المنتظمة والتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالة أسلحة الدمار الشامل المميتة تلك.
    Elle devrait également les engager à entreprendre d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN وينبغي أيضا أن يحثها على اتخاذ مزيد من التدابير العملية في سياق الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    Engager les États dotés de l'arme nucléaire à prévoir d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    La codification de mesures systématiques et progressives entreprises par les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie pour réduire leurs arsenaux nucléaires montre qu'il est des Etats dotés d'armes nucléaires qui remplissent leurs UN ويعتبر تدوين الجهود المنتظمة والتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية التي اتخذتها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي مثالاً لامتثال الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الالتزام.
    Les 13 mesures concrètes à prendre pour aller systématiquement et progressivement de l'avant dans la mise en œuvre de l'article VI ont été adoptées par consensus. Parmi ces mesures figure l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وقُبلت بتوافق الآراء الخطوات العملية الثلاث عشرة المرسومة للجهود المنتظمة والتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة، وهي تتضمن التزاماً لا لبس فيه من الدول الحائزة للسلاح النووي بالتخلص التام من ترساناتها النووية.
    Elle devrait également les engager à entreprendre d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN وينبغي أيضا أن يحثها على اتخاذ مزيد من التدابير العملية في سياق الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    Engager les États dotés de l'arme nucléaire à prévoir d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    Le Document final de la Conférence d'examen de 2000 a établi les 13 mesures pratiques des efforts systématiques et progressifs qui doivent être déployés si l'on veut parvenir à un désarmement intégral. UN وقد حددت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 ثلاث عشرة خطوة عملية لبذل الجهود المنتظمة والتدريجية لتحقيق نزع السلاح الكامل.
    L'objectif est de parvenir à la mise en pratique effective des mesures prises par les États parties au TNP pour faire avancer les efforts systématiques et progressifs en vue de mettre en oeuvre l'article VI de cet instrument. UN والهدف هو ضمان أن تكون الخطوات المتخذة هي تلك التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للتقدم بالجهود المنتظمة والتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من ذلك الصك.
    De plus, certains États ne montrent pas la volonté politique nécessaire pour s'acquitter de leurs obligations au titre du TNP et les États parties dotés d'armes nucléaires n'ont pas fait, tous les efforts systématiques et progressifs que leur avait demandés la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الدول التي لا تبدي الإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار، كما أن البلدان الحائزة للأسلحة النووية لم تبذل كل الجهود المنتظمة والتدريجية التي طلبها منها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Ainsi, le septième alinéa du préambule affirme que les États dotés de l'arme nucléaire ont exprimé l'engagement — et non la détermination, comme il est clairement spécifié dans le document relatif aux principes et objectifs — de faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armes nucléaires. UN فعلى سبيل المثال، تزعم الفقرة السابعة من الديباجة بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أخذت التزاما - وليس عقدت العزم مثلما يُحدد بوضوح في وثيقــــة معاهدة عدم الانتشار بشأن المبادئ واﻷهداف - بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النوويــة على نطاق العالم.
    L’avis a été exprimé selon lequel la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d’examiner le Traité et la question de sa prorogation avait réaffirmé la nécessité d’accomplir des efforts systématiques et progressifs en vue de l’élimination totale des armes nucléaires. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥، أكد من جديد ضرورة القيام بالجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    L’avis a été exprimé selon lequel la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d’examiner le Traité et la question de sa prorogation avait réaffirmé la nécessité d’accomplir des efforts systématiques et progressifs en vue de l’élimination totale des armes nucléaires. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥، أكد من جديد ضرورة القيام بالجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Rappelant que les États dotés de l'arme nucléaire se sont engagés expressément à faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armes nucléaires, le but étant de les éliminer définitivement selon un calendrier déterminé, UN وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Notant également que les États dotés de l'arme nucléaire se disent résolus à faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armes nucléaires, le but étant de les éliminer définitivement selon un calendrier déterminé, UN وإذ تلاحظ أيضا التصميم الذي أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Rappelant que les États dotés de l'arme nucléaire se sont engagés expressément à faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armes nucléaires, le but étant de les éliminer définitivement selon un calendrier déterminé, UN وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Notant également que les États dotés de l'arme nucléaire se disent résolus à faire des efforts systématiques et progressifs pour réduire globalement les armes nucléaires, le but étant de les éliminer définitivement selon un calendrier déterminé, UN وإذ تلاحظ أيضا التصميم الذي أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    De plus, certains États ne montrent pas la volonté politique nécessaire pour s'acquitter de leurs obligations au titre du TNP et les États parties dotés d'armes nucléaires n'ont pas fait, tous les efforts systématiques et progressifs que leur avait demandés la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الدول التي لا تبدي الإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار، كما أن البلدان الحائزة للأسلحة النووية لم تبذل كل الجهود المنتظمة والتدريجية التي طلبها منها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Les efforts faits par les États dotés d'armes nucléaires pour < < aller systématiquement et progressivement de l'avant > > sont bien loin de satisfaire aux engagements pris par ces mêmes pays lors de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995. UN وإن " الجهود المنتظمة والتدريجية " التي تبذلها الدول الحائزة للسلاح النووي قصرت كثيرا عن الالتزامات التي تم الوفاء بها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    c) La volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armements nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer, et la volonté de tous les États d'oeuvrer pour le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN )ج( متابعة تتسم بالتصميم من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للجهود المنتظمة والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more