"المنتمون إلى جماعات" - Translation from Arabic to French

    • appartenant à des groupes
        
    • appartenant aux groupes
        
    • appartenant à des communautés
        
    • qui appartiennent aux communautés
        
    • ceux qui appartiennent à des groupes
        
    Enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات أو جماعات الشعوب الأصلية
    Enfants appartenant à des groupes autochtones UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    Enfants appartenant à des groupes autochtones UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    Ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Enfants appartenant à des communautés autochtones et minoritaires UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    Les auteurs de la communication conjointe no 8 se déclarent profondément préoccupés par la situation des enfants migrants, particulièrement ceux qui appartiennent aux communautés roms, et font observer que ces enfants affrontent une multitude de difficultés en ce qui concerne l'accès à l'éducation, aux soins de santé et au logement. UN 84- وأعربت الورقة المشتركة 8 عن بالغ القلق إزاء وضع الأطفال المهاجرين، ولا سيما المنتمون إلى جماعات الروما، وذكرت أنهم يواجهون مجموعة كبيرة من التحديات التي تعيق وصولهم إلى التعليم والرعاية الصحية والسكن(120).
    Le Comité est préoccupé par la rareté des données sur les questions relatives aux filles, garçons et femmes handicapés, y compris ceux qui appartiennent à des groupes autochtones. UN 57- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ندرة البيانات عن المسائل التي تمس الصبيان والفتيات والنساء من ذوي الإعاقة، بمن في ذلك المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية.
    Enfants appartenant à des groupes autochtones et à des groupes minoritaires UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    Enfants appartenant à des groupes autochtones UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    Les personnes handicapées appartenant à des groupes minoritaires constituent une minorité dans une autre minorité. UN 67 - يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة المنتمون إلى جماعات الأقليات أقلية داخل أقلية.
    Les migrants appartenant à des groupes minoritaires UN جيم - المهاجرون المنتمون إلى جماعات الأقليات
    Enfants appartenant à des groupes minoritaires UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات
    24. Les enfants et les adolescents appartenant à des groupes minoritaires peuvent être confrontés à des problèmes particuliers qui les rendent vulnérables, comme la pauvreté et la discrimination. UN 24 - وقد يواجه الأطفال والشباب المنتمون إلى جماعات الأقليات تحديات ومخاطر فريدة نتيجة مشاكل من بينها الفقر والتمييز.
    Enfants appartenant à des groupes minoritaires UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات
    L'État partie devrait veiller à ce que les données recueillies soient désagrégées et contiennent des informations sur un large éventail de groupes vulnérables, notamment les enfants appartenant à des groupes minoritaires comme les Roms, les enfants vivant dans la pauvreté et les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل تصنيف البيانات المجمّعة واحتواءها معلومات عن طائفة واسعة من الجماعات المستضعفة بمن فيها الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات مثل الروما والأطفال الذين يعيشون في الفقر والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه خاص على مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Le Comité est vivement préoccupé par les difficultés qu'éprouvent les enfants vivant dans la pauvreté, en particulier les orphelins, les enfants des rues, les enfants handicapés et les enfants appartenant à des communautés autochtones et minoritaires, à exercer pleinement de leurs droits fondamentaux, notamment de l'accès à des services sociaux et de santé et à l'éducation. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Kirghizistan de veiller à ce que les enfants appartenant à des communautés minoritaires, en particulier les enfants ouzbeks, aient accès sans aucune restriction à un enseignement dans leur langue maternelle. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل قيرغيزستان إمكانية أن يستطيع الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات، ولاسيما الأطفال الأوزبكيون، تلقّي تعليمهم بلغتهم الأم دون أي قيود(189).
    Il faudrait mieux protéger de la discrimination les catégories d'enfants les plus défavorisés n ceux qui appartiennent aux communautés autochtones, les enfants afro-équatoriens, les filles, les enfants handicapés, les enfants nés hors mariage, les enfants placés en établissement et les enfants des rues ou qui exercent un métier de rue. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد أكثر فئات الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين، والأطفال الاكوادوريون المتحدرون من أصل أفريقي، والبنات، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المودعون في رعاية مؤسسية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Le Comité recommande à l'État partie de collecter, d'analyser et de diffuser systématiquement des données sur les filles, garçons et femmes handicapés, y compris ceux qui appartiennent à des groupes autochtones. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل بصورة منهجية، على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالصبيان والفتيات والنساء من ذوي الإعاقة، بمن في ذلك المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more