"المنحدرين من أصل هسباني" - Translation from Arabic to French

    • hispaniques
        
    • hispanique
        
    Blancs non hispaniques UN البيض غير المنحدرين من أصل هسباني
    Noirs non hispaniques UN السود غير المنحدرين من أصل هسباني
    Asiatiques non hispaniques Hispaniques UN الآسيويون غير المنحدرين من أصل هسباني
    Le taux d'incarcération des hommes hispaniques/latino-américains a baissé mais celui des femmes a augmenté. UN وانخفض معدل احتجاز المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني من الذكور، لكن زاد معدل احتجاز المنحدرات من أصل هسباني/لاتيني.
    Dans la population hispanique ou latino-américaine, 13,2 % possédaient un diplôme de l'enseignement supérieur. UN ومن بين السكان المنحدرين من أصل هسباني ولاتيني، لدى 13.2 في المائة منهم في المجموع شهادات تخرج من الكلية.
    D'ici là, la population minoritaire (c'est-à-dire l'ensemble de la population à l'exception des Blancs exclusivement, non hispaniques/Latino-Américains) devrait atteindre 235,7 millions d'habitants sur un total de 439 millions. UN وبحلول عام 2050، يُتوقع أن يبلغ عدد سكان الأقليات (أي كل الناس باستثناء غير المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني، والبيض المنحدرين من عرق واحد فقط) 235.7 مليون من مجموع 439 مليون.
    S'agissant de l'origine ethnique, 85,4 % des hispaniques/Latino-Américains condamnés ont été incarcérés contre 78,2 % des non-Hispaniques/Latino-Américains. UN وفيما يخص الأصل الإثني، كان 85.4 في المائة من المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني المحكوم عليهم محتجزين، مقارنة بنسبة 78.2 في المائة من غير المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني.
    La répartition raciale des personnes en dessous du seuil de pauvreté faisait apparaître de profondes disparités − 11,2 % pour les Blancs, 24,7 % pour les Noirs ou Afro-Américains, 11,8 % pour les Asiatiques et les habitants des îles du Pacifique et 23,2 % pour les hispaniques ou Latino-Américains. UN وكشف التصنيف العرقي للأشخاص الموجودين دون مستوى الفقر عن فوارق كبيرة - 11.2 في المائة بالنسبة للأمريكيين البيض، و24.7 في المائة للأمريكيين السود أو المنحدرين من أصل أفريقي، و11.8 في المائة للآسيويين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين، و23.2 للأمريكيين المنحدرين من أصل هسباني أو لاتيني.
    Tous les chiffres de la pauvreté étaient supérieurs à ceux enregistrés en 2000, année où 11,3 % de la population vivait en dessous du seuil de pauvreté − 9,5 % pour les Blancs, 22,5 % pour les Noirs ou Afro-Américains, 9,9 % pour les Asiatiques et les habitants des îles du Pacifique et 21,5 % pour les hispaniques ou Latino-Américains. UN وكانت جميع أرقام الفقر أعلى من أرقام عام 2000، لما كان 11.3 في المائة من جميع الأشخاص تحت خط الفقر - 9.5 في المائة بالنسبة للبيض، و22.5 في المائة للأمريكيين السود أو المنحدرين من أصل أفريقي، و9.9 في المائة للآسيويين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين، و21.5 المنحدرين من أصل هسباني أو لاتيني.
    95. Fin 2009, le Congrès a chargé l'Institut national pour la justice d'évaluer les tendances de la criminalité motivée par la haine à l'encontre des nouveaux immigrés, des individus perçus comme étant des immigrés et les hispaniques ou Latino-Américains et d'analyser les causes profondes qui expliqueraient toute augmentation des crimes et délits motivés par la haine contre ces groupes. UN 95- وفي أواخر 2009، كلف الكونغرس المعهد الوطني للعدالة بتقييم الاتجاهات السائدة فيما يخص جرائم الكراهية المرتكبة ضد المهاجرين الجدد، ومن يُحسب أنهم مهاجرون، والأمريكيين المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني، وبتقييم الأسباب الكامنة وراء أي زيادة في جرائم الكراهية ضد هذه الفئات.
    Il ressortait des données que les crimes et délits motivés par la haine avaient légèrement augmenté contre les hispaniques ou Latino-Américains dans la période 2004-2008, encore que l'effet en soit modeste si on utilisait certaines techniques d'échantillonnage et disparaisse même dans d'autres modèles. UN وأشارت البيانات إلى وجود ارتفاع طفيف في جرائم الكراهية التي تستهدف المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني في الفترة الزمنية 2004-2008، رغم أن الأثر متواضع عند استخدام بعض تقنيات اختيار العينات ويختفي في نماذج أخرى.
    100. Les hommes noirs/afro-américains non hispaniques/latino-américains enregistrent un taux d'incarcération (3 119 pour 100 000 habitants) six fois plus élevé que les hommes blancs non hispaniques/latino-américains (487 pour 100 000) et près de trois fois supérieur à celui des hommes hispaniques/latino-américains (1 193 pour 100 000). UN 100- وللذكور الأمريكيين السود/المنحدرين من أصل أفريقي غير المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني معدل سجن (119 3 سجين لكل 000 100 مقيم بالولايات المتحدة) يفوق ست مرات معدل الذكور البيض غير المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني (487 سجين لكل 000 100 شخص)، ويتجاوز بثلاث مرات تقريباً معدل الذكور المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني (193 1 سجين لكل 000 100 شخص).
    Il note également avec préoccupation que les travailleurs admis dans l'État partie au titre du programme des visas de travail de type H-2B sont fortement exposés à un risque de traite et/ou de travail forcé, et que des enfants de minorités raciales et ethniques, en particulier les enfants hispaniques/latino-américains, travaillent dans l'agriculture dans des conditions parfois pénibles et dangereuses (art. 2, 5 et 6). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن العمال الذين يدخلون الدولة الطرف بموجب برنامج تأشيرات العمل H-2B أكثر عرضة لأن يصبحوا ضحايا للاتجار و/أو العمل القسري، وأن بعض الأطفال من الأقليات العرقية والإثنية، ولا سيما الأطفال المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني، يعملون في مجال الصناعة الزراعية، وقد يواجهون ظروفاً قاسية وخطيرة (المواد 2 و5 و6).
    La population non hispanique/latino-américaine a augmenté à un rythme relativement plus lent, autour de 5 %. UN وازداد السكان من غير المنحدرين من أصل هسباني/لاتيني بمعدل أدنى نسبياً - بحوالي 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more