"المنح التعليمية" - Translation from Arabic to French

    • bourses
        
    • indemnité pour frais d'études
        
    • indemnités pour frais d'études
        
    A ce dispositif viennent s’ajouter les bourses d’études, prix et prêts accordés par une multitude de fondations publiques et privées. UN وتضاف هذه الشبكة إلى مجموعة واسعة من المؤسسات العامة والخاصة التي تقدم المنح التعليمية بأنواعها والقروض.
    Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN التساوي في فرص المنح التعليمية وغيرها من المنح؛
    Les bourses d'études sont offertes aux filles dans les mêmes conditions qu'aux garçons. UN ويتم توفير المنح التعليمية للبنات والبنين بالشروط ذاتها.
    Égalité des chances en ce qui concerne l'octroi de bourses et l'accès aux programmes d'éducation permanente UN إتاحة فرص متساوية للاستفادة من المنح التعليمية وبرامج التعليم المستمر
    Avances au titre de l'indemnité pour frais d'études UN المصروفات المؤجلة والأصول الأخرى سلف المنح التعليمية
    La loi offre aux garçons et aux filles des chances identiques d'obtenir des bourses et autres allocations d'étude. UN ويتيح القانون لكلا الجنسين فرصا متماثلة تماما للحصول على المنح الدراسية وغيرها من المنح التعليمية.
    Des bourses et autres allocations d'études sont offertes de manière égale aux deux sexes. UN وتعطى المنح الدراسية وغيرها من المنح التعليمية بالتساوي بصرف النظر عن الجنس.
    Ces dons et bourses sont accordés aux hommes et aux femmes sur une base d'égalité. UN وهذه المنح التعليمية وغيرها المشار إليها آنفا تقدم إلى الذكور والإناث على قدم المساواة.
    L'attribution des bourses d'études est fondée sur les aptitudes plutôt que sur le sexe. UN وتُقدم المنح التعليمية على أساس المقدرة وليس على أساس الجنس.
    Les bourses, la fac, tout ça, c'est plus tard. Open Subtitles المنح التعليمية والدراسة مسائل مستقبلية.
    L'assistance aux réfugiés urbains sous forme de soins et entretien et les bourses d'études accordées à des étudiants universitaires continueront d'être administrées par la délégation du HCR jusqu'à la fin de l'année 1994. UN وسيستمر المكتب الفرعي للمفوضية في إدارة مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الحضريين بالاضافة الى المنح التعليمية المقدمة الى طلاب الجامعات حتى نهاية عام ٤٩٩١.
    33. Il est prévu que les étudiants déjà inscrits poursuivent leurs études avec l'aide de bourses du HCR durant l'année universitaire 1994/1995. UN ٣٣- من المزمع أن يواصل الطلاب الذين تم تسجيلهم بالفعل دراساتهم خلال السنة الدراسية ٤٩٩١/٥٩٩١ بفضل المنح التعليمية التي تتيحها المفوضية.
    L’UNICEF a donc utilisé des bourses d’études pour contribuer à une réduction des taux d’abandon scolaire, appuyé des projets communautaires dans le domaine de l’éducation primaire et fourni des solutions pédagogiques de remplacement aux enfants qui travaillent. UN ولذلك فقد تستخدم اليونيسيف المنح التعليمية للمساعدة في خفض معدلات ترك الدراسة وفي دعم مشاريع مجتمعية للتعليم الابتدائي وتوفير البدائل التعليمية لﻷطفال العاملين. ــ ــ ــ ــ ــ
    45. Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN 45 - نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    Dans tous les établissements d'enseignement, les filles ont les mêmes possibilités que les garçons d'obtenir des bourses ainsi que les autres avantages ou dons prévus par la loi. UN تتمتع الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية بنفس فرص الشباب للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المزايا والمنح التي يحددها القانون.
    Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts. UN 229- نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية.
    10.d < < ...Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; > > UN 10/د - نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية.
    Il constate les efforts de l'État partie, qui a appliqué des politiques et des programmes tels que la politique de réadmission, octroyé davantage de bourses aux filles pour améliorer leur taux de scolarisation aux niveaux secondaire et supérieur, et leur a réservé 25 % des places dans l'enseignement supérieur. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من خلال وضع سياسات وبرامج مثل سياسة إعادة الالتحاق وزيادة دعم المنح التعليمية للفتيات لتحسين معدل التحاقهن في مرحلتي التعليم العالي والجامعي وتخصيص ما نسبته 25 في المائة من جميع الأماكن المتوافرة في المرحلة الجامعية للفتيات.
    Le Centre a également traité les demandes d'indemnité pour frais d'études émanant de toutes les missions (sauf celles déployées en Afrique). UN وقام المركز أيضا بتجهيز المنح التعليمية لجميع بعثات حفظ السلام خارج أفريقيا
    Pour la présentation des états, seule la partie de l'avance sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée correspondre à l'année scolaire terminée à la date de l'état financier est indiquée à la rubrique des charges comptabilisées d'avance. UN ولأغراض توازن الميزانية، لا تقيد في إطار المصاريف المدفوعة مقدما إلا أجزاء سلف المنح التعليمية التي يفترض أنها تتعلق بالسنة الدراسية التي تكون قد اكتملت في تاريخ صدور البيان المالي.
    Réaffectation d'un poste d'assistant chargé des ressources humaines de la Section des services généraux à la Section chargée des indemnités pour frais d'études UN إعادة انتداب مساعد للموارد البشرية، قسم المنح التعليمية من قسم الخدمات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more