"المنح الدراسية الجامعية" - Translation from Arabic to French

    • bourses universitaires
        
    • bourses d'études universitaires
        
    • études supérieures
        
    • des bourses d'études
        
    7. Répartition par discipline et par pays d'études des titulaires de bourses universitaires 68 UN ٧ - الحاصلون على المنح الدراسية الجامعية ، حسب فرع وبلد الدراسة ٦٩
    7. Répartition par discipline et par pays d'études des titulaires de bourses universitaires 58 UN ٧ - الحاصلون على المنح الدراسية الجامعية ، حسب فرع وبلد الدراسة ٦١
    Enfin, le programme de bourses universitaires met en œuvre des stratégies visant à aider les étudiants pendant leurs études au niveau du baccalauréat. UN وفي النهاية، ينفذ برنامج المنح الدراسية الجامعية استراتيجيات لمساعدة الطلاب أثناء دراساتهم في مرحلة ما قبل التخرج.
    bourses universitaires à l'intention de réfugiés palestiniens, au Liban UN المنح الدراسية الجامعية للاجئين الفلسطينيين من أجل الالتحاق بالدراسات الأكاديمية العليا
    Octroi d'un nombre limité de bourses d'études universitaires UN توفير عدد محدود من المنح الدراسية الجامعية
    Il encourage la démarginalisation des femmes grâce à des dispositifs de microcrédit, à un programme de bourses universitaires à l'intention des jeunes femmes défavorisées, et à des activités orientées vers la sensibilisation du public et le renforcement des institutions. UN ويقدم مكتب المرأة في التنمية الدعم لتمكين المرأة عن طريق مشاريع الائتمان متناهي الصغر، وبرنامج المنح الدراسية الجامعية للشابات المستضعفات، من خلال أنشطة الدعوة والبناء المؤسسي.
    Le programme a aussi aidé l’Office à accomplir des activités relevant du budget ordinaire en prenant en charge l’entretien courant de plusieurs écoles à Gaza et en Cisjordanie, les dépenses courantes de deux centres de santé à Gaza et des bourses universitaires pour réfugiés. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة البرامج العادية للوكالة عن طريق تمويل الصيانة المعتادة لعدد من المدارس في غزة والضفة الغربية، والاضطلاع بالتكاليف الجارية لمركزين صحيين في غزة، وتكاليف المنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين.
    Le budget des bourses universitaires a atteint, en 1994, près de 27 % du budget de fonctionnement de l'enseignement universitaire soit un montant de 600 millions de dirhams. UN وقد بلغت ميزانية المنح الدراسية الجامعية في عام 1994 نحو 27 في المائة من الميزانية الإجمالية للتعليم الجامعي، أي مبلغ 600 مليون درهم.
    M. Arjuna Aluwihare, ancien Président de la Commission des bourses universitaires; UN البروفيسور أرجونا ألويهاري - الرئيس السابق للجنة المنح الدراسية الجامعية
    Se heurtant à des difficultés financières, l'Office a dû interrompre son programme de bourses universitaires, décision qui, à terme, nuira inévitablement à sa capacité d'attirer du personnel médical qualifié dans ses centres de santé. UN وقد أوقفت الوكالة برنامج المنح الدراسية الجامعية بسبب القيود المالية، وهو قرار سوف يؤثر بعد حين على قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين طبيين مدربين لمراكزها الصحية.
    Se heurtant à des difficultés financières, l'Office a dû suspendre son programme de bourses universitaires, décision qui, à long terme, nuira inévitablement à la capacité de l'Office d'attirer du personnel médical qualifié dans ses centres de santé. UN وقد أوقف برنامج المنح الدراسية الجامعية للوكالة بسبب القيود المالية، وهو قرار من المحتم أن يؤثر مع مرور الوقت على قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين طبيين مدربين لمراكزها الصحية.
    bourses universitaires. En 2000-2001, 50 étudiants, dont 16 femmes, ont continué de percevoir des bourses d'études accordées lors des années précédentes. UN 183 - المنح الدراسية الجامعية - في السنة الدراسية 2000/2001، استمر من السنوات السابقة تقديم 50 منحة دراسية، منها 16 منحة قدمت إلى طالبات.
    bourses universitaires. En 2000/01, 69 boursiers, dont 40 femmes, ont poursuivi leurs études. UN 217 - المنح الدراسية الجامعية - استمر من السنوات السابقة ، في السنة الدراسية 2000/2001، تقديم 96 منحة دراسية، منها 40 منحة للإناث.
    bourses universitaires. En 2000/01, 87 boursiers, dont 52 femmes, ont poursuivi leurs études dans des universités du Moyen-Orient. Difficultés pratiques. UN 236 - المنح الدراسية الجامعية - استمر في السنة الدراسية 2000/2001 تقديم 87 منحة دراسية ممتدة من السنوات السابقة للطلبة الملتحقين بجامعات في بلدان الشرق الأوسط، منها 52 منحة لطالبات.
    bourses universitaires. En 1997/1998, l'Office a dû cesser de verser des subventions tirées du budget ordinaire au sous-programme de bourses, en raison des difficultés financières. UN 33 - المنح الدراسية الجامعية - ابتداء من 1997/1998، اضطرت الأونروا إلى وقف إسهامها من الميزانية العادية في البرنامج الفرعي للمنح الدراسية وذلك بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    bourses universitaires. En 1999/2000, des bourses d'études universitaires ont été reconduites pour 164 réfugiés, dont 61 femmes. UN 133 - المنح الدراسية الجامعية - في السنة الدراسية 1999/2000، 164 منحة دراسية، استمرت من السنوات الماضية، حصلت الطالبات على 61 منحة منها.
    bourses universitaires. En 1999-2000, 84 étudiants, dont 27 femmes, ont continué de bénéficier de bourses obtenues les années précédentes. UN 153 - المنح الدراسية الجامعية - في السنة الدراسية 1999-2000، استمر من السنوات السابقة، تقديم 84 منحة دراسية، منها 27 منحة قدمت لطالبات.
    bourses universitaires. En 1999/2000, 106 boursiers, dont 59 femmes, ont poursuivi leurs études. Obstacles pratiques. UN 187 - المنح الدراسية الجامعية - في السنة الدراسية 1999/ 2000، استمر من السنوات السابقة، تقديم 106 منح دراسية، منها 59 منحة قدمت للإناث.
    Par ailleurs, le nombre de bourses d'études universitaires a été réduit et le recrutement a été gelé. UN كذلك كانت هناك تخفيضات في عدد المنح الدراسية الجامعية للطلاب، وجُمِّد تعيين الموظفين.
    Le Programme de mise en oeuvre de la paix a aussi contribué à l'exécution des programmes réguliers de l'Office en permettant de continuer à financer les dépenses de fonctionnement de deux dispensaires à Gaza, le coût des bourses d'études universitaires accordées aux étudiants réfugiés et l'achat de fournitures médicales. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة البرامج العادية للوكالة عن طريق تمويل التكاليف الجارية لمركزين صحيين في غزة، وتكاليف المنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين وشراء اللوازم الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more