D'autres délégations se sont associées à l'hommage rendu par la Coordonnatrice exécutive à la mémoire des Volontaires tués dans l'exercice de leurs fonctions depuis le début de l'année. | UN | وانضمت وفود أخرى إلى المنسقة التنفيذية في الإشادة بالذين فقدوا حياتهم خلال السنة أثناء قيامهم بواجباتهم. |
D'autres délégations se sont associées à l'hommage rendu par la Coordonnatrice exécutive à la mémoire des Volontaires tués dans l'exercice de leurs fonctions depuis le début de l'année. | UN | وانضمت وفود أخرى إلى المنسقة التنفيذية في الإشادة بالذين فقدوا حياتهم خلال السنة أثناء قيامهم بواجباتهم. |
L'Administratrice associée a remercié la Coordonnatrice exécutive et le Conseil d'administration. | UN | وشكر المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنسقة التنفيذية والمجلس التنفيذي. |
L'Administratrice associée a remercié la Coordonnatrice exécutive et le Conseil d'administration. | UN | وشكر المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنسقة التنفيذية والمجلس التنفيذي. |
S'agissant de la sécurité, la Coordinatrice exécutive a confirmé que les activités, y compris les ateliers régionaux sur la sécurité, seraient poursuivies. | UN | وفيما يتعلق باﻷمن، أكدت المنسقة التنفيذية على استمرار الاضطلاع بأنشطة تشمل تنظيم حلقات عمل عن اﻷمن اﻹقليمي. |
Nous rendons aussi hommage à Mme Flavia Pansieri, Coordonnatrice exécutive du Programme des Volontaires des Nations Unies, et nous la félicitons de ses efforts. | UN | ونشيد أيضا بالسيدة فلافيا بانسييري، المنسقة التنفيذية لمتطوعي الأمم المتحدة لمساعيها. |
La table ronde était coprésidée par Jan O. Karlsson, Ministre suédois de la coopération pour le développement, et Eveline Herfkens, Coordonnatrice exécutive de la Campagne des objectifs du Millénaire en matière de développement. | UN | كارلسن، وزير التعاون الإنمائي بالسويد، وإيفلين هرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. | UN | واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001. |
La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. | UN | واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001. |
La table ronde était coprésidée par Jan O. Karlsson, Ministre suédois de la coopération pour le développement, et Eveline Herfkens, Coordonnatrice exécutive de la Campagne des objectifs du Millénaire en matière de développement. | UN | كارلسن، وزير التعاون الإنمائي بالسويد، وإيفلين هرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se référant aux problèmes posés par le fossé numérique, la Coordonnatrice exécutive a informé le Conseil que le Programme des VNU reliait maintenant les Volontaires sur le terrain et les Volontaires en ligne. | UN | وألمحت المنسقة التنفيذية إلى الفجوة الرقمية، فأبلغت المجلس بأن البرنامج يوفر الآن الربط بين المتطوعين الميدانيين والمتطوعين عبر الاتصال المباشر. |
En réponse, la Coordonnatrice exécutive a indiqué que, dans leur programmation proactive, les Volontaires des Nations Unies concentraient leurs efforts sur les activités d'aval, dans lesquelles ils estimaient que leur contribution avait un impact particulièrement important. | UN | وردا على ذلك، أشارت المنسقة التنفيذية إلى أن البرنامج، قد ركز فعلا، في إطار برمجته الفعالة، على الأنشطة التنفيذية التي يبدو أن مساهمة البرنامج تحقق فيها مكسب إضافية ذات تأثير مهم بصفة خاصة. |
Les délégations ont pleinement appuyé la proposition de la Coordonnatrice exécutive d'organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à la session annuelle de 2001, une délégation faisant observer que cette réunion coïnciderait avec le trentième anniversaire du Programme des VNU. | UN | ولقي اقتراح المنسقة التنفيذية بعقد دورة استثنائية عن التطوع، أثناء الدورة السنوية التي ستعقد في عام 2001، تأييدا تاما، وأشار أحد الوفود إلى أن ذلك سيصادف الذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Se référant à l'année à venir et en réponse aux préoccupations exprimées par un intervenant, la Coordonnatrice exécutive a donné l'assurance aux délégations que les activités entreprises dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires-2001, continueraient d'être financées à l'aide de ressources autres que les ressources de base. | UN | واستشرافا للعام المقبل وردا على مخاوف أبداها أحد الوفود، أكدت المنسقة التنفيذية للوفود، أن الأنشطة المضطلع بها في إطار السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001 ستظل تمول من الموارد غير الأساسية. |
Se référant aux problèmes posés par le fossé numérique, la Coordonnatrice exécutive a informé le Conseil que le Programme des VNU reliait maintenant les Volontaires sur le terrain et les Volontaires en ligne. | UN | وألمحت المنسقة التنفيذية إلى الفجوة الرقمية، فأبلغت المجلس بأن البرنامج يوفر الآن الربط بين المتطوعين الميدانيين والمتطوعين عبر الاتصال المباشر. |
En réponse, la Coordonnatrice exécutive a indiqué que, dans leur programmation proactive, les Volontaires des Nations Unies concentraient leurs efforts sur les activités d'aval, dans lesquelles ils estimaient que leur contribution avait un impact particulièrement important. | UN | وردا على ذلك، أشارت المنسقة التنفيذية إلى أن البرنامج، قد ركز فعلا، في إطار برمجته الفعالة، على الأنشطة التنفيذية التي يبدو أن مساهمة البرنامج تحقق فيها مكسب إضافية ذات تأثير مهم بصفة خاصة. |
Les délégations ont pleinement appuyé la proposition de la Coordonnatrice exécutive d'organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à la session annuelle de 2001, une délégation faisant observer que cette réunion coïnciderait avec le trentième anniversaire du Programme des VNU. | UN | ولقي اقتراح المنسقة التنفيذية بعقد دورة استثنائية عن التطوع، أثناء الدورة السنوية التي ستعقد في عام 2001، تأييدا تاما، وأشار أحد الوفود إلى أن ذلك سيصادف الذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Se référant à l'année à venir et en réponse aux préoccupations exprimées par un intervenant, la Coordonnatrice exécutive a donné l'assurance aux délégations que les activités entreprises dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires-2001, continueraient d'être financées à l'aide de ressources autres que les ressources de base. | UN | واستشرافا للعام المقبل وردا على مخاوف أبداها أحد الوفود، أكدت المنسقة التنفيذية للوفود، أن الأنشطة المضطلع بها في إطار السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001 ستظل تمول من الموارد غير الأساسية. |
La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
S'agissant de la sécurité, la Coordinatrice exécutive a confirmé que les activités, y compris les ateliers régionaux sur la sécurité, seraient poursuivies. | UN | وفيما يتعلق باﻷمن، أكدت المنسقة التنفيذية على استمرار الاضطلاع بأنشطة تشمل تنظيم حلقات عمل عن اﻷمن اﻹقليمي. |