Dans ce contexte, il prie instamment les coordonnateurs spéciaux de tenir de larges consultations, dans la transparence, sur toutes les questions en jeu. | UN | وفي هذا السياق، تحث المجموعة المنسقين الخاصين على التشاور على نطاق واسع، وبشفافية، بشأن نطاق المسائل المتعلقة بذلك. |
Si nous devions y inclure votre déclaration, je voudrais qu'y figurent aussi les comptes rendus des coordonnateurs spéciaux. | UN | فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً. |
Nous appuierons résolument les travaux des coordonnateurs spéciaux cette année et, nous l'espérons aussi, les années suivantes. | UN | وسنؤيد المنسقين الخاصين الحاليين، والمنسقين الخاصين الذين نأمل تعيينهم في المستقبل، تأييداً نشيطاً في أعمالهم. |
Deuxièmement, mon approche consiste donc à découpler la question de l'établissement de quatre comités spéciaux de la désignation de coordonnateurs spéciaux. | UN | ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين. |
Le recours à l'emploi de coordonnateurs spéciaux est certes une tentative pour sortir de l'impasse, mais elle est insuffisante et d'une utilisation limitée. | UN | إن اللجوء لاستخدام المنسقين الخاصين ليس سوى محاولة للتخلص من المأزق، لنكه لا يكفي لأن اللجوء إلى هذا الملاذ محدود. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 2000. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرَ قبل اختتام دورة عام 2000. |
Le rôle des coordonnateurs spéciaux est d'aider la Conférence à parvenir à un consensus sur des questions précises. | UN | فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة. |
La désignation de coordonnateurs spéciaux a été liée à un consensus sur les questions les plus difficiles dont la Conférence soit saisie. | UN | فقد رُهن تعيين المنسقين الخاصين بتوافق الآراء حول أصعب المسائل المعروضة على المؤتمر. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام 1999. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرهم قبل اختتام دورته لعام 1999. |
Nous estimons que, à l'instar des autres coordonnateurs spéciaux, ceux—ci devraient être reconduits dans leurs fonctions. | UN | ونحن نرى وجوب إعادة تعيين هؤلاء المنسقين الخاصين الثلاثة، شأنهم في ذلك شأن المنسقين الخاصين الآخرين. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام 1999. |
La Conférence prie ces coordonnateurs spéciaux de lui faire rapport avant la fin de la session de 2002. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقاريرَ قبل اختتام دورة عام 2002. |
Je suis heureux d'apprendre que vous avez vousmême engagé des consultations concernant la désignation de coordonnateurs spéciaux pour ces trois questions. | UN | ولقد سعدت حين علمت أنكم بدأتم من تلقاء أنفسكم عقد مشاورات لتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
J'espère que la désignation de coordonnateurs spéciaux au début de la présente session annuelle donnera à ces derniers suffisamment de temps pour tenir de larges consultations produisant des résultats tangibles acceptables par tous les États membres. | UN | وأتمنى في هذا الصدد أن يسمح تعيين المنسقين الخاصين في مطلع دورة هذا العام بإتاحة الوقت الكافي لهم لإجراء مشاورات واسعة تمهد للتوصل إلى نتائج ملموسة تحظى بموافقة كافة أعضاء المؤتمر. |
À ce stade, je dois pourtant remercier nos trois coordonnateurs spéciaux chargés des questions de procédure pour leur dévouement dans l'accomplissement de leur tâche délicate. | UN | ومع ذلك، يجب أن أتقدم بالشكر, في هذه المرحلة, إلى المنسقين الخاصين الثلاثة المعنيين بالمسائل الإجرائية على تفانيهم في تنفيذهم لمهامهم الحساسة. |
Nous devrions continuer à appuyer les travaux de nos trois coordonnateurs spéciaux. | UN | كما ينبغي لنا أن نواصل تقديم الدعم لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة. |
coordonnateur spécial, point 5 | UN | اجتماع المنسقين الخاصين في إطار البند 5 |