"المنسق الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • Coordonnateur régional
        
    • coordinateur régional
        
    • coordonnateurs régionaux
        
    • coordonnateur sousrégional
        
    Le Directeur adjoint superviserait le fonctionnement au quotidien de tous les bureaux de secteur collaborant étroitement avec le Bureau du Coordonnateur régional. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    Le spécialiste fait également fonction de Coordonnateur régional pour toutes les régions qui n'en ont pas d'autre. UN ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك.
    :: Coopérer activement avec le Coordonnateur régional pour formuler le plan d'action global et annuel du projet pour son pays; UN :: يتعاون بشكل فعال مع المنسق الإقليمي في وضع خطة عمل المشروع العامة والسنوية في قطره.
    :: Collaborer avec le Coordonnateur régional pour l'organisation de cours de formation, de journées sur le terrain et de campagnes de sensibilisation; UN :: التعاون مع المنسق الإقليمي في تنظيم الدورات التدريبية والأيام الحقلية والحملات الإعلامية الوطنية.
    La Bosnie-Herzégovine participe activement à ce processus, pour lequel son Ministère des droits de l'homme et des réfugiés fait fonction de coordinateur régional. UN وتضطلع البوسنة والهرسك بدور هام في هذه العملية، حيث تقوم وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بدور المنسق الإقليمي.
    Hier après-midi, les coordonnateurs régionaux m'ont rendu compte des résultats des discussions tenues au sein de leurs groupes ou des progrès réalisés dans ce contexte et je leur suis reconnaissant de leurs efforts constants. UN ومساء أمس، قدم لي أيضا المنسق الإقليمي تقريرا يخبرني فيه بنتائج مناقشات الأفرقة، أو التقدم في تلك المناقشات، وإنني ممتن لهم على جهودهم الجارية.
    Coordonnateur régional pour le changement climatique dans la région de l'Asie et du Pacifique, Programme des Nations Unies pour l'environnement UN المنسق الإقليمي المعني بالمناخ لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Coordonnateur régional des études économiques et sociales (Argentine) UN الدكتور آندريس سيربين المنسق الإقليمي للتحقيقات الاقتصادية والاجتماعية في الأرجنتين
    Don à la CESAP pour couvrir le traitement du Coordonnateur régional et les dépenses de fonctionnement UN لتغطية مرتب المنسق الإقليمي وتكاليف التشغيل
    Un accord provisoire a été conclu entre le secrétariat de la Convention et la CESAP concernant le détachement du Coordonnateur régional. UN وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وهذه اللجنة بشأن ندب المنسق الإقليمي.
    Coordonnateur régional pour l'Afrique de la Convention de Ramsar UN المنسق الإقليمي لأفريقيا في اتفاقية رامسار
    Un certain nombre d'administrateurs ont été affectés à l'Équipe et le poste de Coordonnateur régional pour l'équipe a été pourvu. UN وعُين عدد من الموظفين الفنيين للعمل في إطار الفريق وتم ملء منصب المنسق الإقليمي للفريق.
    Wairimu Karago, Coordonnateur régional pour les opérations dans la région des Grands Lacs UN وايريمو كاراغو، المنسق الإقليمي للعمليات في منطقة البحيرات الكبرى
    :: Le Bureau australien de statistique a été le Coordonnateur régional du PCI pour les îles du Pacifique. UN :: واضطلع المكتب الأسترالي للإحصاءات بدور المنسق الإقليمي لبرنامج جزر المحيط الهادئ.
    Exposé de M. Mostafa Mohaghegh, Coordonnateur régional pour l'Asie occidentale et l'Afrique du Nord, Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN عرض مقدم من السيد مصطفى محقق، المنسق الإقليمي لغرب آسيا وشمال افريقيا، الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    À l'heure actuelle, la plupart des rapports pour le secteur 1 sont compilés par le fonctionnaire chargé de l'établissement des rapports affecté au bureau du Coordonnateur régional. UN وفي الوقت الراهن يعمل موظف التبليغ في مكتب المنسق الإقليمي على تجميع معظم التقارير المعدة للقطاع الأول.
    Un coordonnateur hors classe (administration générale) faisant rapport au Coordonnateur régional pour le Sud-Soudan (création de poste) UN موظف أقدم جديد لتنسيق شؤون الإدارة عموما يتبع المنسق الإقليمي لجنوب السودان
    Parmi les efforts qui sont mis en oeuvre pour faire face à cette grave situation, il faut souligner l'importance des activités que mène le système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Coordonnateur régional des secours humanitaires, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme alimentaire mondial. UN إن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة عن طريق المنسق الإقليمي للمساعدة الإنسانية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي ضروري للتصدي لهذه الحالة الخطيرة.
    Il leur a été répondu qu'il faudra dans ce cas s'adresser en priorité au Coordonnateur régional désigné à cet effet, mais que les responsables géographiques au siège sont à leur disposition pour tout problème ultérieur survenant dans le processus. UN وأشير عليها بأن تلجأ، في المقام الأول، إلى المنسق الإقليمي المعين لهذا الغرض، وأبلغت في الوقت نفسه بأن المسؤولين الجغرافيين في المقر على استعداد لبحث أية مشكلة قد تطرأ لاحقاً في العملية.
    Coordonnateur régional de l'UNESCO pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Caracas (Venezuela), 1979-1981 UN المنسق الإقليمي لليونسكو لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، كاراكاس، فنزويلا، 1979-1981
    M. Jean Kizito Kabanuka, Spécialiste des transports, coordinateur régional, Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne (SSATP), Afrique de l'Est et Afrique australe, Groupe de la Banque mondiale, Nairobi (Kenya) UN السيد جون كيزيتو كابانوكا، أخصائي أقدم في مجال النقل، المنسق الإقليمي لبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، مجموعة البنك الدولي، نيروبي، كينيا
    Cependant, alors que le Venezuela s'était officieusement déclaré disposé à coordonner les activités au nom de la région, aucun coordonnateur n'a encore été officiellement retenu et désigné aux échelons régional et sousrégional, mis à part en Amérique centrale, où la candidature du Guatemala aux fonctions de coordonnateur sousrégional a été acceptée. UN غير أنه بالرغم من إعلان فنـزويلا بشكل غير رسمي رغبتها الاضطلاع بمهام التنسيق بالنيابة عن المنطقة، لم يتم التوصل بعد إلى تحديد وتعيين المنسق الإقليمي بصورة رسمية، كما لم تُسوَّ مسألة التنسيق على المستوى دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more