"المنسق المقيم للأمم" - Translation from Arabic to French

    • Coordonnateur résident des Nations
        
    • des coordonnateurs résidents des Nations
        
    • le coordonnateur résident
        
    • du Coordonnateur résident
        
    • de coordonnateurs résidents des Nations
        
    • Coordinateur résident des Nations
        
    • des coordonnateurs résidents en tant
        
    • de coordonnateur résident
        
    • coordonnateur résident du système des Nations
        
    Entretien avec M. Witham, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD UN ويتهام، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي
    M. da Silva continuera d'assumer les fonctions de Coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. UN وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de Coordonnateur résident des Nations Unies de celle de directeur de pays du PNUD. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    Rôle du PNUD au niveau des pays (en recul dans le domaine de l'environnement) et rôle des coordonnateurs résidents des Nations Unies UN دور الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، الابتعاد عن المجال المواضيعي للبيئة، دور المنسق المقيم للأمم المتحدة
    On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de Coordonnateur résident des Nations Unies de celle de directeur de pays du PNUD. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    S. E. l'Ambassadeur Alexander Avanessov, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant du PNUD au Monténégro UN معالي السفير ألكسندر أفانيسوف، المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la coordination et la gestion des activités du Coordonnateur résident des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتنسيق وإدارة أعمال المنسق المقيم للأمم المتحدة
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies a été chargé de mobiliser les entités des Nations Unies compétentes et de promouvoir la prise en charge du processus par les pays. UN وكلف المنسق المقيم للأمم المتحدة بتعبئة جهود كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies a été chargé de mobiliser les entités des Nations Unies compétentes et de promouvoir la prise en charge du processus par les pays. UN وكلف المنسق المقيم للأمم المتحدة بتعبئة جهود كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    Des plans-cadres sont actuellement mis en oeuvre dans 74 pays dans le monde entier sous la direction du Coordonnateur résident des Nations Unies dans chacun de ces pays. UN ويجري تنفيذ الإطار حاليا في 74 بلدا في جميع أنحاء العالم، ويتولى المنسق المقيم للأمم المتحدة دور القيادة في كل منها.
    Dans ce contexte, le rôle du Coordonnateur résident des Nations Unies et celui du FNUAD doivent également être examinés. UN وفي هذا السياق يلزم أيضا أن يُدرس دور المنسق المقيم للأمم المتحدة وإطار الأمم المتحدة الإنمائي كذلك.
    Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Coordonnateur résident des Nations Unies, coordonnateur des Nations Unies pour les questions humanitaires et représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة، ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cette personne est souvent le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وغالباً ما يكون هذا الموظف هو نفس الشخص الذي يُعين بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Le Conseil économique et social a supervisé ces travaux et fait en sorte que l'assistance aux gouvernements pour coordonner l'application des résultats des conférences deviennent une responsabilité essentielle du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وأشرف المجلس على هذا العمل وعمل على ضرورة أن تكون مساعدة الحكومات على تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمرات مسؤولية أساسية من مسؤوليات نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Les pays souhaiteront peut-être tirer parti du savoir-faire des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et obtenir leur aide en s'adressant au système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وفي سياق تنفيذ هذه الأنشطة، قد ترغب البلدان في الاستفادة من خبرة ومساعدة منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Le partenariat entre l’ONUDI et le PNUD, en sa qualité de bailleur de fonds et gestionnaire du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies, sera davantage consolidé et développé dans l’avenir. UN وسيواصل في المستقبل تعزيز وتطوير الشراكة بين اليونيدو واليونديب، باعتبار اليونديب الهيئة التي تمول وتدير نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    21. À la même séance plénière, des messages ont été adressés par le Coordinateur résident des Nations Unies en Zambie, M. Kanny Wignaraja, le Vice-Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Olivier Vodoz, et un représentant de la Coalition contre les armes à sous-munitions, M. Robert Mtonga. UN 21 - وفي نفس الجلسة العامة أُلقيت رسالة من كاني ونياراجا المنسق المقيم للأمم المتحدة في زامبيا، وأولفير فودوز نائب رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وروبرت موتونجا ممثل ائتلاف الذخائر العنقودية.
    b) Sur la demande des pays concernés, le rôle des coordonnateurs résidents en tant qu'agents de coordination de l'appui apporté par les Nations Unies au pays en voie de reclassement devrait être renforcé, avec l'aide du Groupe des Nations Unies pour le développement; UN (ب) بناء على طلب من البلد المعني، تعزيز قيام المنسق المقيم للأمم المتحدة بدور جهة التنسيق للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلد قيد الشطب من القائمة، وبدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    57. Le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour les pays des Caraïbes orientales fait toujours fonction de coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies dans le territoire. UN ٥٧ - ويواصل الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لبلدان شرقي الكاريبي عمله بصفته المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في الاقليم.
    63. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a remercié les délégations qui avaient pris la parole pour saluer le travail accompli par le représentant résident du PNUD et coordonnateur résident du système des Nations Unies au Burundi. UN ٣٦ - وقدمت مديرة البرنامج المساعدة )مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا( شكرها للوفود التي تكلمت لﻹشادة بالعمل الذي قام به الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more