"المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو" - Translation from Arabic to French

    • constitués au titre du Protocole de Kyoto
        
    • établis au titre du Protocole de Kyoto
        
    • créés au titre du Protocole de Kyoto
        
    • constitués en vertu du Protocole de Kyoto
        
    • established under the Kyoto Protocol
        
    • constitués en application du Protocole de Kyoto
        
    • créé par le Protocole de Kyoto
        
    • créés en application du Protocole de Kyoto
        
    • constitués ou
        
    • constitués au titre de
        
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto UN الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités des personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto UN امتيازات وحصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Une fois parvenu à la stabilité opérationnelle, le fonds pourrait établir des relations fonctionnelles avec les unités de carbone existantes ou potentielles, comme celles résultant des mécanismes établis au titre du Protocole de Kyoto. UN ويمكن للصندوق، بمجرد استقرار عملياته، أن ينشئ روابط وظيفية بوحدات الكربون القائمة أو المحتملة، مثل الوحدات التي تنشأ من الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    III. Éléments de renforcement des capacités dans les activités des organes créés au titre du Protocole de Kyoto 40−44 12 UN ثالثاً - عناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 40-44 14
    C. Réunions d'organes constitués en vertu du Protocole de Kyoto 29 − 38 10 UN جيم- اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 29-38 10 أولا- مقدمة
    Views on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN آراء بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    b) Établissant un mécanisme pour régler tout différend, toute plainte ou toute réclamation dont pourraient faire l'objet les organes constitués en application du Protocole de Kyoto, les personnes qui siègent dans ces organes ou les membres des équipes d'experts; UN (ب) يضع ترتيبات تسوية المنازعات لمعالجة أي منازعات أو شكاوى أو مطالبات ضد الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو أو العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب البروتوكول؛
    La CNUCED a été priée d'aider les pays en développement à exploiter les possibilités qu'offre le marché international des émissions de carbone créé par le Protocole de Kyoto. UN وقد طُلب من الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في اغتنام الفرص التي تتيحها السوق الدولية للكربون المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Il contient un aperçu des mesures prises par le secrétariat: 1) pour réduire au minimum les risques de différends, de plaintes ou de réclamations dont pourraient faire l'objet les personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto; et 2) pour répondre aux préoccupations ou questions des personnes morales de droit privé ou public participant aux mécanismes créés en application du Protocole de Kyoto. UN وتتضمن موجزاً للإجراءات التي اتخذتها الأمانة بغية تحقيق ما يلي: (1) التقليل إلى أدنى حد من مخاطر المنازعات والشكاوى والمطالبات المقدمة ضد الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛ و(2) الاستجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها الكيانات القانونية الخاصة أو العامة المشاركة في الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    On pourrait envisager de souscrire une assurance commerciale contre les risques juridiques découlant d'erreurs commises dans l'exercice de leurs fonctions par des personnes siégeant dans les organes constitués ou dans les équipes d'experts. UN وقد يكون من الممكن الحصول على تأمين تجاري للتأمين على خطر المنازعات المترتبة على الأخطاء التي يرتكبها العاملون في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو لدى قيامهم بمهامهم.
    Proposition de Tuvalu visant à amender le Protocole de Kyoto en ce qui concerne les immunités à accorder aux personnes physiques siégeant dans les organes constitués au titre de cet instrument. UN اقتراح مقدم من توفالو لتعديل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة بحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more