"المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • établissant des zones exemptes d'armes
        
    • établissant les zones exemptes d'armes
        
    La première Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et signataires de ces instruments a eu lieu en 2005. UN 13 - وعقد في عام 2005 المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    En tant que membre fondateur du Traité de Tlatelolco, le Brésil se félicite de la tenue, au début de cette année, de la Première Conférence des États parties et des signataires des Traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتعرب البرازيل بصفتها من الدول الموقعة المؤسسة لمعاهدة تلاتيلولكو عن ترحيبها بالاحتفال في وقت سابق من هذا العام بالمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها.
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent légalement à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent légalement à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    20. Nous continuerons à préparer la deuxième Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, qui doit avoir lieu avant la Conférence d'examen de 2010. UN 20 - وسنواصل أعمال التحضير للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي سيعقد قبل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement à titre personnel à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement à titre personnel à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    L'Union européenne est consciente de la valeur des garanties de sécurité obligatoires en droit telles que celles prévues dans les protocoles aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN 28 - ويقر الاتحاد الأوروبي بأهمية الضمانات الأمنية الملزمة قانونا المنصوص عليها في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    À ce propos, l'orateur se félicite de la convocation à Mexico en avril 2002 de la Conférence des États parties et signataires de traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، رحب بعقد مؤتمر الدول الأطراف والموقعين على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في المكسيك العاصمة في نيسان/أبريل 2005.
    L'Union européenne est consciente de la valeur des garanties de sécurité obligatoires en droit telles que celles prévues dans les protocoles aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN 28 - ويقر الاتحاد الأوروبي بأهمية الضمانات الأمنية الملزمة قانونا المنصوص عليها في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    À ce propos, l'orateur se félicite de la convocation à Mexico en avril 2002 de la Conférence des États parties et signataires de traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، رحب بعقد مؤتمر الدول الأطراف والموقعين على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في المكسيك العاصمة في نيسان/أبريل 2005.
    À cet égard, l'Ouzbékistan se félicite des résultats de la Première conférence des États parties et signataires des traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, tenue en avril, au Mexique. UN وفي هذا الصدد، ترحب أوزبكستان بنتائج المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها والذي انعقد في المكسيك في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلّم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البرتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البرتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Ce traité constitue un des piliers du mécanisme de désarmement nucléaire et de non-prolifération, au même titre que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى جانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إحدى الدعائم الأساسية للنظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Sachant que, en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement, chacun en ce qui le concerne, à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Sachant que, en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement, chacun en ce qui le concerne, à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    o) Faire en sorte que les puissances nucléaires retirent toutes les réserves et déclarations interprétatives afférentes aux protocoles des Traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires qu'elles ont formulées et qui s'avèrent contraires à l'état de dénucléarisation des zones en question; UN (س) سحب القوى النووية جميع تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية الصادرة بشأن بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمخالفة لحالة هذه المناطق بوصفها خالية من الأسلحة النووية؛
    1. Nous réaffirmons la validité de la déclaration de la première Conférence des États signataires ou parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires adoptée le 28 avril 2005 au Mexique. UN 1 - نحن نؤكد من جديد على أن الإعلان الصادر عن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، المعتمد في 28 نيسان/أبريل 2005 في المكسيك، ما زال ساريا.
    L'établissement des zones exemptes d'armes nucléaires apporte une contribution significative à la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement, comme l'a montré la première Conférence des États parties et signataire de traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires tenue récemment à Mexico. UN 35 - وقد ساهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، على النحو الذي شدد عليه المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، وهو المؤتمر الذي عقد مؤخرا في مكسيكو ستي.
    1. Nous réaffirmons la validité de la déclaration de la première Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires adoptée le 28 avril 2005 au Mexique. UN 1 - نحن نؤكد من جديد على أن الإعلان الصادر عن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، المعتمد في 28 نيسان/أبريل 2005 في المكسيك، ما زال ساريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more