"المنشئ لمجلس" - Translation from Arabic to French

    • portant création du Conseil
        
    • instituant le Conseil
        
    • a créé le Conseil
        
    • COPAX
        
    Nous saluons l'adoption de la résolution portant création du Conseil des droits de l'homme, tel que prévu par les chefs d'État et de gouvernement au Sommet mondial de 2005. UN إننا نرحب باتخاذ القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، حسبما توخاه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    Il s'agit notamment de la conclusion du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX), comprenant un pacte de non-agression et un pacte d'assistance mutuelle. UN وتشمل هذه القرارات في جملة أمور إبرام البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى، والذي يتكون من ميثاق عدم اعتداء وميثاق للمساعدة المتبادلة.
    Soulignant les dispositions pertinentes de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, portant création du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يُشدّد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    La ratification du protocole instituant le Conseil de la paix et de la sécurité de l'Union africaine constituera une nouvelle étape positive. UN وسيكون التصديق على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة إيجابية أخرى إلى الأمام.
    Gardant à l'esprit la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, instituant le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره قـرار الجمعيـة العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme et à cet égard demande au Conseil de : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتدعو المجلس في هذا الصدد إلى أن:
    Dans ce même ordre d'idées, je salue également la résolution 60/251 portant création du Conseil des droits de l'homme. UN وبالمثل، أرحب أيضا بقرار الجمعية العامة 60/251، المنشئ لمجلس حقوق الإنسان.
    Prend en considération le paragraphe 6 de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale du 15 mars 2006 portant création du Conseil des droits de l'homme, UN " ويضع في اعتباره الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    Souhaitant fournir des éclaircissements, l'État de Palestine a déclaré que la présence d'Israël ce jour était partiale et sans valeur; aucun pays ou membre ne pouvait bénéficier d'un traitement particulier et, par conséquent, Israël était tenu de se conformer à la résolution portant création du Conseil des droits de l'homme. UN 29- وفي نقطة توضيحية، أفادت دولة فلسطين بأن حضور إسرائيل في ذلك اليوم مجتزأ ولا قيمة له؛ وأضافت أنه لا تجوز الانتقائية لأي بلد أو أي عضو وبالتالي على إسرائيل الامتثال للقرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان.
    Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : Les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se félicitent de l'adoption du projet de résolution portant création du Conseil des droits de l'homme. UN السيد فيرار (سانت فينسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالانكليزية): ترحب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية باعتماد مشروع القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان اليوم.
    22. Le rapport du Danemark contient en annexe les textes de l'ordonnance No 626 du 29 septembre 1987 relative à l'interdiction de toute différence de traitement fondée, notamment, sur la race, et de la loi No 466 du 30 juin 1993 portant création du Conseil de l'égalité raciale. UN ٢٢- وأرفق بتقرير الدانمرك نسخ من اﻷمر التشريعي رقم ٦٢٦ المؤرخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١ بشأن خطر المعاملة التفاضلية على أساس الجنس الخ. والمرسوم رقم ٦٦٤ المؤرخ ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١ المنشئ لمجلس المساواة العنصرية.
    Par exemple, l'Accord portant création du Conseil civil et militaire de planification des situations d'urgence en Europe du Sud-Est attribue notamment au Conseil la tâche < < d'améliorer la coordination de toutes les phases de la gestion d'une catastrophe : atténuation des effets, prévention, planification et intervention, et restauration > > . UN وعلى سبيل المثال، يورد الاتفاق المنشئ لمجلس التخطيط المدني العسكري في حالات الطوارئ لجنوب شرق أوروبا() من بين وظائف المجلس ' ' تحسين أساليب التنسيق في كافة مراحل دورة إدارة الكوارث: التخفيف، والوقاية، والتخطيط، والاستجابة، والتعمير``().
    2012 : nomination, par le Conseil des représentants, des 14 membres de la Haute commission (11 permanents et 3 suppléants); création officielle de cette institution et lancement des activités de formation et de renforcement des capacités; adoption par le Parlement du Kurdistan de la loi portant création du Conseil des droits de l'homme de cette région UN ما تحقق فعليا في عام2012: تعيين مجلس النواب 14 مفوضا (11 مفوضا دائما و 3 مفوضين احتياطيين)؛ والإنشاء الرسمي للمفوضية العليا لحقوق الإنسان، وبدء التدريب وبناء القدرات، واعتماد برلمان إقليم كردستان للتشريع المنشئ لمجلس حقوق الإنسان لإقليم كردستان
    Gardant à l'esprit la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, instituant le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره قـرار الجمعيـة العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان،
    Prend en considération le paragraphe 6 de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale du 15 mars 2006 instituant le Conseil des droits de l'homme; UN " يضع في الاعتبار الفقرة 6 من منطوق قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان؛
    Prend en considération le paragraphe 6 de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale du 15 mars 2006 instituant le Conseil des droits de l'homme; UN " يضع في الاعتبار الفقرة 6 من منطوق قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان؛
    Notant en outre que le Protocole instituant le Conseil pour la paix et la sécurité a été adopté par l'Assemblée de l'Union africaine à sa première session ordinaire et que l'Assemblée a décidé qu'en attendant la ratification et l'entrée en vigueur du Protocole, le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'unité africaine demeurait valable, UN وإذ تلاحظ كذلك أن جمعية الاتحاد الأفريقي قد اعتمدت في دورتها الأولى العادية البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن، وأن الجمعية قررت أن تظل آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها قائمة ريثما يجري التصديق على البروتوكول ويبدأ سريانه،
    f) Appui au Conseil pour la paix et la sécurité en vue de la réalisation d'opérations humanitaires sur le continent conformément au Protocole instituant le Conseil pour la paix et la sécurité; UN (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن.
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد أن:
    4. Souligne les dispositions pertinentes de sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a créé le Conseil des droits de l'homme, et, à cet égard, demande au Conseil, afin de mettre en l'œuvre l'accord : UN 4 - تشدد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، وتهيب بالمجلس في هذا الصدد، تنفيذا للاتفاق، أن :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more