7. La progression rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine est très préoccupante. | UN | 7- يمثل الارتفاع السريع في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطريقة غير مشروعة مصدر قلق بالغ. |
On a convenu qu'il fallait accorder un plus haut degré de priorité, aux niveaux international, régional et national, à la lutte contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. | UN | وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي اعطاء مزيد من الأولوية على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
Craignant que l'accroissement rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine ne complique encore les opérations de réduction de l'offre et n'augmente la nécessité d'une coopération internationale plus efficace entre services de répression, | UN | وإذ يقلقها أن سرعة نمو صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة تضع تحديات جديدة أمام عمليات خفض العرض وتزيد في الحاجة إلى تعاون دولي أكثر فعالية على إنفاذ القوانين، |
Il conviendrait de redoubler d'efforts pour améliorer l'assistance que les États se prêtent sur le front contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine. | UN | ويلزم بذل جهود اضافية خاصة لتحسين المساعدة التي تقدمها الدول إلى بعضها البعض في مواجهة التحدي الذي يشكله صنع تلك المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
86. La fabrication, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine aux niveaux national et international continuent à représenter un problème de taille. | UN | 86- وتظل آفة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصعيدين الوطني والدولي تشكل تحديا كبيرا. |
a) des stimulants de type amphétamine étaient fabriqués, passés en contrebande et consommés en Afrique, comme le montrent les saisies et les enquêtes judiciaires. | UN | (أ) يجري صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها في أفريقيا، حسبما يتبيّن من المضبوطات والتحقيقات الجنائية. |
7. La progression rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine est très préoccupante. | UN | 7- يمثل الارتفاع السريع في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطريقة غير مشروعة مصدر قلق بالغ. |
100. Des efforts supplémentaires doivent être consentis pour véritablement enrayer la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine aux niveaux national, régional et international. | UN | 100- هناك حاجة إلى عمل المزيد من أجل القضاء بصورة فعّالة على صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
5. La plupart des gouvernements sont conscients de la menace croissante que représente la poursuite de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine et accordent aux mesures visant à atténuer cette menace un rang de priorité élevé. | UN | 5- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر. |
23. La plupart des gouvernements sont conscients de la menace croissante que représente la poursuite de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine et accordent aux mesures visant à atténuer cette menace un rang de priorité élevé. | UN | 23- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر. |
63. Des efforts supplémentaires devaient être consentis à cet égard pour véritablement enrayer la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine aux niveaux national, régional et international, en particulier dans les régions où l'application du Plan d'action était insuffisante et les taux de réponse faibles ou les réponses en contradiction avec les données complémentaires disponibles. | UN | وفي ذلك الشأن، هناك حاجة إلى عمل المزيد من أجل القضاء بصورة فعالة على صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ولاسيما في المناطق حيث تنفيذ خطة العمل لم يطور بصورة كافية أو حيث معدلات الاستجابة كانت ضعيفة أو حيث الاستجابة كانت غير متسقة مع البيانات التكميلية المتاحة. |
194. Les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, complétés par les résolutions et les décisions du Conseil économique et social, de la Commission et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, constituent le cadre de la coopération internationale pour lutter contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. | UN | 194- تشكل المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير، التي تكملها قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي (الايكوسول)، واللجنة، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، اطارا للتعاون الدولي من أجل التصدي لصنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
Un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire biennal aidaient d'autres États ayant une capacité limitée à faire face aux problèmes techniques complexes que posaient la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. | UN | وقد قدم ثلث الدول التي أجابت على الاستبيان (أي 31 في المائة منها) مساعدة الى دول أخرى محدودة الخبرة في معالجة المشاكل التقنية المعقدة التي يشكلها صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
Dans le cadre du débat thématique sur les drogues de synthèse et le contrôle des précurseurs, la Commission pourra examiner le problème de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine (méthamphétamine et ecstasy en particulier). | UN | وفي إطار النقاش المواضيعي بشأن المخدرات الاصطناعية ومراقبة المخدرات، ستتاح للجنة فرصة النظر في التحدي الذي يطرحه صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع (خصوصا الميثامفيتامين والإكستاسي). |
95. Si des progrès ont été faits à différents niveaux dans différentes régions, il faut de toute évidence faire plus pour enrayer effectivement le fléau de la fabrication, du trafic et de l'abus des stimulants de type amphétamine aux niveaux national et international. | UN | 95- وعلى الرغم من اختلاف مستويات التقدم المحرز باختلاف المناطق، فمن الواضح أنه يلزم المزيد من العمل من أجل التمكن بصورة فعالة من كبح جماح صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصعيدين الوطني والدولي. |
5. Invite les États Membres à intégrer dans une stratégie à composantes multiples des mesures pour lutter contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et pour trouver et démanteler les laboratoires clandestins qui fabriquent ces stimulants; | UN | 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تدرج، في استراتيجية متعددة الجوانب، تدابير لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطرق غير مشروعة، وأن تعمل على كشف وتفكيك المعامل السرّية التي تصنع تلك المنشطات؛ |
1. Remercie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la publication intitulée Ecstasy and Amphetamines: Global Survey 2003, qui fournit une évaluation quantitative de l'étendue de la fabrication, du trafic et de l'abus des stimulants de type amphétamine dans le monde; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لاصداره النشرة المعنونة: " Global Survey, 2003 Ecstasy and Amphetamines " () التي تقيم تقييما كميا مدى صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها في جميع كل أنحاء العالم؛ |
Le PNUCID a organisé à Bruxelles, en novembre 2001, avec le Gouvernement belge, une conférence de haut niveau intitulée < < Identifier, comprendre et répondre au problème des stimulants de type amphétamine: quelles sont les solutions efficaces? > > En outre, faire échec à la fabrication illicite, au trafic et à l'abus des stimulants de type amphétamine est désormais l'une des grandes priorités de l'Asie de l'Est et du Pacifique. | UN | 38- وعقد اليوندسيب، بالتعاون مع حكومة بلجيكا، مؤتمرا رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول " تحديد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية وفهمها والاستجابة لها: ما هي الأنشطة الناجعة؟ " وعلاوة على ذلك، أصبح التصدي لصنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بشكل غير مشروع يشكل أولوية عليا في شرقي آسيا والمحيط الهادئ. |