"المنشورات السنوية" - Translation from Arabic to French

    • publications annuelles
        
    • publication annuelle
        
    L'objectif est que la production de livres parlés atteigne 25% des publications annuelles. UN والهدف المنشود هو أن يبلغ إنتاج الكتب المسموعة 25 في المائة من المنشورات السنوية.
    Parmi les publications annuelles de la CEA, on peut citer le Rapport économique sur l'Afrique et l'Évaluation des progrès accomplis en Afrique dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui ont tous deux été largement diffusés. UN ومن بين المنشورات السنوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التقرير الاقتصادي عن أفريقيا وتقييم التقدم المحرز في أفريقيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما عمم على نطاق واسع.
    Les travaux de recherche et d'analyse étaient largement diffusés au moyen de publications annuelles ou ponctuelles, tandis que des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités étaient mises en œuvre selon les besoins. UN ويجري نشر البحوث والدراسات التحليلية على نطاق واسع عن طريق المنشورات السنوية وغير المتكررة، بينما تُستخدم مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات بحسب الاقتضاء في هذا المجال.
    La Commission publie aussi une revue de sciences et de technique. Cette publication annuelle a pour objet de diffuser les faits nouveaux qui se produisent sur le front de la science et de la technique dans les pays membres. UN وتنشر اﻹسكوا أيضا مجلة العلم والتكنولوجيا، وهي من المنشورات السنوية المتكررة الهادفة إلى نشر ما يستجد من معلومات وأنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان اﻷعضاء.
    L'autre fait nouveau concerne la mise au point d'outils et de processus permettant d'assurer la publication annuelle des rapports de compilation et de comptabilisation au titre du Protocole de Kyoto; la première de ces publications est en cours d'élaboration en vue de la quatrième session de la CMP. UN وتمثل أحد التطورات الجديدة في إعداد أدوات وعمليات إعداد المنشورات السنوية لتقارير التجميع والمحاسبة بموجب بروتوكول كيوتو؛ ويجري حالياً إعداد أول هذه المنشورات للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Plus précisément, l'Institut jamaïcain de la planification a recueilli certaines données ventilées par sexe qui sont collationnées et communiquées par des publications annuelles notamment. UN وبشكل أكثر تحديداً، فإن معهد التخطيط في جامايكا يقوم بجمع بعض المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس يتم تجميعها وإتاحتها من خلال المنشورات السنوية وغير السنوية.
    Les paragraphes qui décrivent les publications annuelles et les bulletins mensuels/trimestriels devraient être réécrits de façon à ne pas partir de l'hypothèse d'une production imprimée, par exemple documents, rapports. UN وينبغي أن تعاد صياغة الفقرات التي تصف المنشورات السنوية والنشرات الشهرية/الفصلية لتفادي افتراض أن الناتج هو ناتج مطبوع، أي في شكل أوراق وتقارير.
    348. Les résultats des analyses économiques effectuées par la CEE sont diffusés dans plusieurs publications annuelles et thématiques. UN ٣٤٨ - وتُنشر التحليلات الاقتصادية التي تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عدد من المنشورات السنوية والمنشورات غير الدورية.
    Deux des principales publications annuelles de la Commission, à savoir l'Aperçu des conditions économiques et sociales en Afrique et le Rapport économique sur l'Afrique 2010, ont été établies dans le cadre du présent sous-programme au cours de l'année écoulée. UN وخلال السنة الماضية، جرى في إطار هذا البرنامج الفرعي إعداد منشورين من المنشورات السنوية الرائدة الصادرة عن اللجنة، هما نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، و التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2010.
    Grâce à cette initiative, le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique figure désormais sur la liste des lieux de congrès présentée dans les publications annuelles et sur les sites Web d'IMEX et de l'ICCA. UN ونتيجة لذلك، أُدرج مركز المؤتمرات للجنة الاقتصادية لأفريقيا كمكان لإقامة المؤتمرات في المنشورات السنوية التي تصدر عن المعرض الدولي للحوافز السياحية والاجتماعات والمناسبات والرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات.
    publications annuelles UN المنشورات السنوية
    Le centre est désormais mentionné dans les publications annuelles et sur les sites Web de ces deux organisations mondialement réputées du marché des conférences et des expositions, ainsi que dans l'annuaire < < Meet In Africa > > de la section de l'ICCA pour l'Afrique. UN والمركز مدرج حاليا في المنشورات السنوية ومواقع الإنترنت الخاصة بالمنظمتين العالميتين المذكورتين المعروفتين جيدا في سوق المؤتمرات والمعارض، وكذلك في دليل الاتصال بأعضاء الفرع الأفريقي للرابطة الدولية للاجتماعات والمؤتمرات ' ' Meet in Africa``.
    V. publications annuelles 34 UN الخامس- المنشورات السنوية 31
    12. Le deuxième rouage essentiel de la politique de publication de la CNUCED est le collège chargé de coordonner les trois principales publications annuelles, à savoir le Rapport sur le commerce et le développement, le Rapport sur l'investissement dans le monde et le Rapport sur les pays les moins avancés. UN ٢١- وهناك عنصر رئيسي ثان في سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات ألا وهو فريق استعراض التقارير الرئيسية الذي يتمثل دوره في تنسيق المنشورات السنوية الرئيسية الثلاثة لﻷونكتاد: تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    5. Le Rapport recommandait aussi la création d'un collège chargé de coordonner les trois principales publications annuelles de la CNUCED, à savoir le Rapport sur le commerce et le développement, le Rapport sur l'investissement dans le monde et le Rapport sur les pays les moins avancés. UN ٥- وهناك توصية رئيسية ثانية تضمنها التقرير وهي إنشاء فريق رئيسي لاستعراض التقارير يتمثل دوره في تنسيق المنشورات السنوية الرئيسية الثلاث لﻷونكتاد وهي: تقرير مجلس التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي والتقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Le Comité, par exemple, n’a pas pu obtenir d’explications claires sur les modalités de la collaboration entre les diverses entités en ce qui concerne des publications annuelles comme La situation économique et sociale dans le monde. UN ولم تستطع اللجنة الحصول مثلا علــى تفسير واضح للكيفية التي يجري بها تحقيق هــذا التعاون بشأن بعض المنشورات السنوية مثل " الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " .
    Le Comité, par exemple, n’a pas pu obtenir d’explications claires sur les modalités de la collaboration entre les diverses entités en ce qui concerne des publications annuelles comme La situation économique et sociale dans le monde. UN ولم تستطع اللجنة الحصول مثلا علــى تفسير واضح للكيفية التي يجري بها تحقيق هــذا التعاون بشأن بعض المنشورات السنوية مثل " الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " .
    Le Comité, par exemple, n’a pas pu obtenir d’explications claires sur les modalités de la collaboration entre les diverses entités en ce qui concerne des publications annuelles comme La situation économique et sociale dans le monde. UN ولم تستطع اللجنة الحصول مثلا علــى تفسير واضح للكيفية التي يجري بها تحقيق هــذا التعاون بشأن بعض المنشورات السنوية مثل " الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " .
    Elle tient à rappeler au Comité que des informations statistiques complètes, ventilées par sexe, figurent dans la publication annuelle de l'Office statistique de la République tchèque, intitulée Zaostřeno na ženy, na muže, qui paraît en tchèque et en anglais (Focus on Women, On Men), et que ces informations sont également disponibles aux adresses suivantes: UN وتود الجمهورية التشيكية أن تذكّر اللجنة بورود معلومات إحصائية شاملة عن الرجال والنساء في المنشورات السنوية الصادرة عن المكتب الإحصائي التشيكي بعنوان Zaostřeno na ženy, na muže (التركيز على المرأة والرجل)، وهي منشورات ثنائية اللغة تصدر بالتشيكية وبالإنكليزية وتتاح أيضاً على العنوانين التاليين:
    vii) Contribution à l'obtention de produits communs : contribution au rapport annuel de l'Organisation de coopération et de développement économiques présentant des statistiques sur l'aide au commerce (2); contributions régionales à la publication annuelle du Département des affaires économiques et sociales intitulée Situation et perspectives de l'économie mondiale (2); UN ' 7` المساهمة في تحقيق نواتج مشتركة: المساهمة في التقرير السنوي عن تقديم المعونة الإحصائية في مجال إحصاءات التجارة الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2)؛ والإسهامات الإقليمية في المنشورات السنوية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more