"المنشورات المتكررة وغير" - Translation from Arabic to French

    • publications en série et
        
    • publications en série ou
        
    • publications périodiques et non
        
    • des publications périodiques et
        
    • publications isolées et
        
    • publications périodiques et autres
        
    • publications périodiques et les publications non
        
    Il est prévu de publier des publications en série et des publications isolées comme indiqué ci-après. UN ويتوقع أن المنشورات المتكررة وغير المتكررة ستصدر على النحو المبين بإيجاز أدناه وكما ستوزع في نواتج المعلومات.
    On donne dans le tableau ci-après l'estimation du nombre des publications en série et isolées à paraître, dont la répartition est indiquée dans le contexte des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه بصورة إجمالية وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي.
    On compte faire paraître les publications en série et des textes isolés comme l'indique l'état récapitulatif ci-après. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في موجز المنشورات التالي.
    De plus, ces études de cas devraient contenir des informations sur des éléments tels que la dette, ce qui permettrait de faire l'économie de nombreuses publications en série ou isolées. UN كذلك ينبغي أن تشمل دراسات الحالات نبذات وصفية عن مجالات مثل الديون، وتفادي الحاجة إلى الكثير من المنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    De plus, ces études de cas devraient contenir des informations sur des éléments tels que la dette, ce qui permettrait de faire l'économie de nombreuses publications en série ou isolées. UN كذلك ينبغي أن تشمل دراسات الحالات نبذات وصفية عن مجالات مثل الديون، وتفادي الحاجة إلى الكثير من المنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    4. Les critères appliqués par la direction du Département de l'information pour la production de publications périodiques et non périodiques servent notamment les objectifs suivants : UN ٤ - والمعايير التي يطبقها المسؤولون في إدارة شؤون اﻹعلام في مجال انتاج المنشورات المتكررة وغير المتكررة موضوعة بحيث تكفل، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    Cet examen a permis la programmation des publications périodiques et isolées figurant ci-après et dont le détail est donné dans les informations concernant les produits de chaque sous-programme. UN وأفضى الاستعراض إلى برمجة المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه في الموجز، وعلى نحو التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    8.48 Le montant prévu (46 700 dollars) correspond aux frais d'impression d'un certain nombre de publications isolées et de publications en série prévues dans le programme de travail. UN ٨-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٤٦ دولار( بعدد من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي يشملها برنامج العمل.
    Les publications en série et les publications isolées sont indiquées au titre des produits de chaque sous-programme. UN ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Le Comité consultatif se félicite que le nombre de publications en série et de publications isolées soit indiqué pour chaque sous-programme. UN وترحب اللجنة بتوضيح عدد المنشورات المتكررة وغير المتكررة لكل برنامج فرعي.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement ci-après et de manière détaillée dans le prescriptif des produits de chaque sous-programme. UN ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز أدناه وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Les " Publications " comprennent les publications en série et les publications isolées, ainsi que tous les autres supports techniques ne figurant pas dans le programme de publications de l'Organisation. UN وتشتمل فئة " المواد المنشورة " على المنشورات المتكررة وغير المتكررة كما تشتمل على مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر.
    Les " Publications " comprennent les publications en série et les publications isolées, ainsi que les autres supports techniques ne figurant pas dans le programme de publications de l'Organisation. UN وتشتمل فئة " المواد المنشورة " على المنشورات المتكررة وغير المتكررة كما تشتمل على مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-7 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    On prévoit que les publications en série ou isolées paraîtront comme l'indique le tableau récapitulatif 16.1 ci-dessous et comme l'indiquent les renseignements sur les produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-1 ووفقا للتوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    8.127 Les ressources demandées sous cette rubrique (60 000 dollars) ont trait à la production de publications destinées à faire connaître les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'autres publications en série ou isolées. UN ٨-١٢٧ يتعلق الاعتماد البالغ قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار بإصدار منشورات تبرز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    Les produits comprennent : la fourniture de services fonctionnels aux réunions intergouvernementales; l'établissement de documents destinés aux organes délibérants, de publications en série ou isolées, de brochures, de fiches d'information, de planches murales, de pochettes de documentation; l'organisation de manifestations spéciales; et la tenue du site Internet. UN وتشمل النواتج مايلي: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات الحكومية الدولية وإعداد الوثائق التداولية و المنشورات المتكررة وغير المتكررة والكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية والمجموعات الإعلامية وتنظيم المناسبات الخاصة وتعهد الموقع الشبكي.
    8.107 Les ressources prévues (66 600 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de publication du Social Development Newsletter, de l'International Year of the Family Newsletter et d'autres publications périodiques et non périodiques. UN ٨-١٠٧ تتعلق الاحتياجات المقـــدرة بمبلغ ٦٦٠ ٦٦ دولار باصـــدار " الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية " و " الرسالة اﻹخبارية للسنة الدولية لﻷسرة " وسائر المنشورات المتكررة وغير المتكررة.
    Les publications visées comprendraient la documentation destinée aux organes délibérants ainsi que les publications périodiques et non périodiques figurant au programme de travail, à l'exception des trois grands rapports, pour lesquels un processus distinct a été proposé. UN والمنشورات المشمولة هنا ينبغي أن يكون من بينها الوثائق البرلمانية فضلا عن المنشورات المتكررة وغير المتكررة الواردة في برنامج العمل، باستثناء التقارير الرئيسية الثلاثة، التي اقتُرحت من أجلها عملية مستقلة.
    4. Afin de rationaliser la production des publications périodiques et non périodiques et de centraliser les responsabilités en la matière, on a procédé en 1994 à une réorganisation du Département, de sorte que toutes les sections et unités concernées sont désormais regroupées au sein du Service des publications. UN ٤ - وبغية كفالة نهج منظم ومسؤولية موحدة داخل اﻹدارة فيما يتعلق بإنتاجها من المواد المطبوعة، يلاحظ أنه قد اضطلع بعملية لاعادة التنظيم في عام ١٩٩٤ ترمي إلى جعل كافة اﻷقسام والوحدات، التي تتناول المنشورات المتكررة وغير المتكررة، جزءا من دائرة المنشورات.
    8.48 Le montant prévu (46 700 dollars) correspond aux frais d'impression d'un certain nombre de publications isolées et de publications en série prévues dans le programme de travail. UN ٨-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٤٦ دولار( بعدد من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي يشملها برنامج العمل.
    Ne sont pas indiquées les activités d'ordre général, par exemple la publication de publications périodiques et autres activités dont la nature n'a pas évolué depuis la vingt-huitième session de la Commission. UN ولا يشمل الموجزان بوجه عام ما يضطلع به من أنشطة جارية اعتيادية، مثل إصدار المنشورات المتكررة وغير ذلك من اﻷنشطة التي لم تتغير منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    Conformément à la résolution citée ci-dessus, il porte à la fois sur les publications périodiques et les publications non périodiques du Département de l'information. UN وامتثالا للقرار السالف الذكر، يغطي هذا التقرير كلا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more