"المنشورات المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • publications proposées
        
    • publications envisagées
        
    • publications envisagés
        
    Le programme de publication des Nations Unies correspond normalement aux publications proposées dans le budget-programme biennal. UN ويعكس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، بوجه عام، المنشورات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    En août 1998, les responsables de programme de la CNUCED établiraient des plans de travail indicatifs, indiquant les publications proposées, pour l'exercice biennal 2000—2001. UN وفي آب/أغسطس ٨٩٩١، سيقوم مديرو برامج اﻷونكتاد بوضع خطط عمل مؤقتة تشمل المنشورات المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Toutes les publications proposées ont été contrôlées de près par le département et ont été soumises au Comité de travail du Comité des publications pour qu’il les passe en revue. UN وقد جرى فرز جميع المنشورات المقترحة فرزا دقيقا في اﻹدارة وجرى تقديمها إلى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات لاستعراضها.
    Il a été jugé regrettable que la recommandation ne précise pas en quoi les critères de contrôle des publications envisagées (concernant la question de savoir si celles-ci correspondaient bien aux mandats, si elles étaient utiles aux fins de l'exécution des mandats et si elles ne faisaient pas double emploi) étaient liés les uns aux autres ainsi qu'aux politiques suivies en matière de publication. UN وأعرب عن القلق ﻷن التوصية ٦ لم تحدد كيفية اتصال معايير تمحيص المنشورات المقترحة )أهميتها للولايات وفائدتها بالنسبة لتنفيذ الولايات واحتمال ازدواجها( كل منها باﻵخر وبسياسة المنشورات.
    Les membres ont appuyé les recommandations du Corps commun d’inspection tendant à ce que tous les programmes de publications envisagés soient approuvés avant l’élaboration de chaque budget-programme biennal. UN ٣٤٠ - وأعرب عن التأييد لتوصية وحدة التفتيش المشتركة بالموافقة على جميع برامج المنشورات المقترحة قبل إعداد كل ميزانية من الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.
    publications proposées pour l'exercice biennal 1998—1999 : note informelle établie par le secrétariat de la CNUCED. UN المنشورات المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١: مذكرة غير رسمية من إعداد أمانة اﻷونكتاد؛
    Le Groupe de travail était saisi du projet de programme de travail pour l'exercice biennal 2000—2001 et des résultats d'une enquête préalable sur les publications proposées, faite auprès de tous les États membres. UN ولهذا الغرض كان أمام الفرقة العاملة مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001، وحصيلة الدراسة الاستقصائية السابقة التي أُجريت فيما بين الدول الأعضاء بشأن المنشورات المقترحة الواردة فيها.
    En outre, dans le souci de fournir aux Etats membres davantage d'informations précises sur les publications proposées pour 1999, le secrétariat se tiendrait prêt à organiser des réunions informelles d'information animées par les responsables des cinq sous—programmes de la CNUCED. UN باﻹضافة إلى ذلك وبغية توفير المزيد من المعلومات المحددة للدول اﻷعضاء بشأن المنشورات المقترحة لعام ٩٩٩١ ستكون اﻷمانة على استعداد لتنظيم حلقات إعلامية غير رسمية يتولاها مديرو البرامج الفرعية الخمسة التابعة لﻷونكتاد.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    Il sera également saisi des résultats de l'enquête ex ante sur les publications proposées pour l'exercice biennal 20042005, menée auprès des États membres à l'automne 2002 en vue de faciliter l'examen du programme de travail. UN وستعرض على الفرقة العاملة أيضاً نتائج مسح المنشورات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وهو مسح يستند إلى التوقعات ويجري في الدول الأعضاء في خريف العام 2002 لتيسير استعراضها لبرنامج العمل.
    a) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, il tiendra des discussions informelles sur un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (أ) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، إجراء مناقشة غير رسمية لمشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    Le Secrétaire général adjoint a également répondu aux questions sur la présentation, le taux de réponse et les conclusions à tirer de l'enquête préalable sur les publications proposées pour la période 1998—1999 et de l'enquête rétroactive sur les publications parues en 1997. UN وشدد كذلك على الهموم التي أبديت بشأن الشكل ومعدل الاستجابة والاستنتاجــات التــي ستستخلــص من الدراسة الاستقصائية السابقة على المنشورات المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والدراسة الاستقصائية اللاحقة للمنشورات الصادرة في ٧٩٩١.
    b) A l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN )ب( في خريف السنة اﻷولى من كل فترة سنتين، يعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعا غير رسمي مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    a) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, il tiendra des discussions informelles sur un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (أ) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، إجراء مناقشة غير رسمية لمشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    a) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, il tiendra des discussions informelles sur un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (أ) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، إجراء مناقشة غير رسمية لمشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    a) À l'automne de la première année de chaque exercice biennal, il tiendra des discussions informelles sur un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN (أ) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، إجراء مناقشة غير رسمية لمشروع قائمة المنشورات المقترحة لفترة السنتين التالية؛
    Il a été jugé regrettable que la recommandation ne précise pas en quoi les critères de contrôle des publications envisagées (concernant la question de savoir si celles-ci correspondaient bien aux mandats, si elles étaient utiles aux fins de l'exécution des mandats et si elles ne faisaient pas double emploi) étaient liés les uns aux autres ainsi qu'aux politiques suivies en matière de publication. UN وأعرب عن القلق ﻷن التوصية ٦ لم تحدد كيفية اتصال معايير تمحيص المنشورات المقترحة )أهميتها للولايات وفائدتها بالنسبة لتنفيذ الولايات واحتمال ازدواجها( كل منها باﻵخر وبسياسة المنشورات.
    g) Formulation de recommandations relatives à la mise en place d'un sous-comité du CAC qui serait chargé de coordonner, au niveau interdisciplinaire, les publications envisagées, afin de limiter les cas de chevauchement et rehausser la qualité des textes; UN )ز( تقديم توصيات فيما يتصل بإنشاء لجنة فرعية معنية بالمنشورات منبثقة عن لجنة التنسيق اﻹدارية تتولى تنسيق المنشورات المقترحة على مستوى متعدد التخصصات من أجل تقليل الازدواجية والنهوض بنوعية النصوص النهائية؛
    Les membres ont appuyé les recommandations du Corps commun d’inspection tendant à ce que tous les programmes de publications envisagés soient approuvés avant l’élaboration de chaque budget-programme biennal. UN ٣٤٠ - وأعرب عن التأييد لتوصية وحدة التفتيش المشتركة بالموافقة على جميع برامج المنشورات المقترحة قبل إعداد كل ميزانية من الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more