"المنشورات بشأن" - Translation from Arabic to French

    • publications sur
        
    • écrits qui
        
    25. Lancer une série de publications sur les problèmes des populations autochtones pour informer les décideurs, les personnalités influentes, les étudiants et autres personnes intéressées. UN ٢٥ - إصدار مجموعة من المنشورات بشأن قضايا السكان اﻷصليين لاعلام راسمي السياسات وموجهي اﻵراء والطلبة وسائر الفئات المهتمة باﻷمر.
    Les organismes des Nations Unies ont participé très activement non seulement à la Conférence mais aussi aux activités de suivi en organisant leurs propres tables rondes, en proposant des initiatives et en établissant des publications sur des thèmes relevant de leurs compétences. UN وإن هيئات الأمم المتحدة تشارك بنشاط لا في المؤتمر فحسب بل أيضاً في أنشطة المتابعة وتقوم بتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة الخاصة بها واقتراح المبادرات وإعداد المنشورات بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    Partout en Suisse, et plus particulièrement dans les grandes villes, les personnes intéressées ont librement accès à des publications sur ces thèmes ainsi qu'à des centres de consultation s'adressant à la population en général ou à des catégories spécifiques de personnes. UN ففي أنحاء سويسرا، وخاصة في المدن الكبرى، يكون لدى الأشخاص المهتمين بالأمر حرية الوصول إلى المنشورات بشأن هذه الموضوعات فضلا عن مراكز المشورة الموجهة إلى السكان بصفة عامة أو فئات معينة من الأشخاص.
    Par ailleurs, le Service de bilan pédiatrique (CAS) du DH continue de produire des publications sur les catégories de handicap et leur gestion à l'intention spécifique du personnel médical de première ligne. UN كذلك استمرت دائرة تقييم الطفل التابعة لإدارة الصحة في إصدار المنشورات بشأن فئات الإعاقة وإدارتها خصيصاً لأغراض الإحالة من جانب موظفي الصف الأول الطبيين.
    32. À la différence de la gestion ellemême des connaissances, qui est affaire surtout de culture institutionnelle, de personnes et de technologie, l'essentiel des écrits qui lui ont été consacrés, et leur part la plus accessible, traitent des systèmes informatiques et de leurs applications. UN 32- تتعلق إدارة المعارف في معظمها بما في المؤسسة من ثقافة وأناس وتكنولوجيا، غير أن " معظم المنشورات بشأن إدارة المعارف، والجزء الأكثر توفراً منها، يتعلق بنظم الحاسوب وتطبيقاته().
    21. Lancer une série de publications sur les problèmes des populations autochtones pour informer les décideurs, les personnalités influentes, les étudiants et autres personnes intéressées. UN ١٢ - إصدار مجموعة من المنشورات بشأن قضايا السكان اﻷصليين تكون موجهة لراسمي السياسات وموجهي اﻵراء والطلبة وسائر الفئات المهتمة باﻷمر.
    21. Lancer une série de publications sur les problèmes des populations autochtones pour informer les décideurs, les personnalités influentes, les étudiants et autres personnes intéressées. UN ١٢ - إصدار مجموعة من المنشورات بشأن قضايا السكان اﻷصليين تكون موجهة لراسمي السياسات وموجهي اﻵراء والطلبة وسائر الفئات المهتمة باﻷمر.
    145. Que ce soit dans les publications sur l'histoire de l'art ou dans le domaine public (monuments, expositions, etc.), les femmes sont soit totalement absentes, soit insuffisamment présentes. UN 145- غير أن المرأة لا تظهر بتاتاً أو تظهر بقدر غير كافٍ في المنشورات بشأن تاريخ الفن أو في الأماكن العامة (أي المعالم الأثرية والمعارض إلخ).
    19. UN-SPIDER et le réseau de bureaux régionaux d'appui ont lancé une série de publications sur l'expérience et les pratiques en matière d'utilisation des données d'observation de la Terre pour divers types de risques et de catastrophes. UN 19- وقد استهلَّ برنامجُ سبايدر وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية سلسلةً من المنشورات بشأن الخبرات والممارسات في مجال استخدام رصد الأرض لمختلف أنواع المخاطر والكوارث.
    Plusieurs publications sur les questions de migration et d'asile ont été élaborées et publiées, dont la version portugaise du glossaire de la migration de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et celle du Guide de la diversité culturelle pour les émissions d'information sur les télévisions de service public de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne. UN وحُررّ العديد من المنشورات بشأن الهجرة والقضايا المتصلة باللجوء ووزعت، بما في ذلك نشر مسرد المنظمة الدولية للهجرة بشأن الهجرة باللغة البرتغالية و " دليل التنوع الثقافي لإعداد برامج إعلامية تبث على التلفزيون العمومي " أعدته وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية.
    L'INSTRAW a fait porter ses efforts sur une série de questions définies comme prioritaires par les organes délibérants de l'ONU et la communauté internationale, notamment celles qui ont trait aux femmes et au vieillissement, et il a organisé plusieurs réunions et produit diverses publications sur ce thème. UN 8 - وقالت إن المعهد عالج عددا من القضايا ذات الأولوية التي حددتها الهيئات التشريعية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالمرأة والشيخوخة ونظم عدة اجتماعات وانتج عددا من المنشورات بشأن الشيخوخة.
    A.25.7 Le montant de 52 400 dollars, qui reste sans changement, permettra de financer les services spécialisés de consultants qui seront chargés de former le personnel de terrain aux procédures relatives aux appels globaux et à l'élaboration de publications sur les activités et les besoins en matière de ressources extrabudgétaires aux fins de la collecte de fonds. UN ألف - 25-7 مبلغ 400 52 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف الخدمات الاستشارية المتخصصة من أجل أنشطة تدريب الموظفين الميدانيين على عملية النداءات الموحدة وإعداد المنشورات بشأن الأنشطة والاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية لأغراض تحصيل الأموال.
    Auteur de nombreuses publications sur les questions relatives à l'environnement, notamment China's Environment and Development (1993) et Studies on Environmental Services in China (1986). UN وله عديد من المنشورات بشأن القضايا البيئية، من بينها منشوران أحدهما بعنوان: البيئة والتنمية في الصين )١٩٩٣(، واﻵخر بعنوان: دراسات على الخدمات البيئية في الصين.
    Auteur de nombreuses publications sur les questions relatives à l'environnement, dont China's Environment and Development (1993) et Studies on Environmental Services in China. UN وله العديد من المنشورات بشأن القضايا البيئية من بينها منشوران أحدهما بعنوان: China ' s Environment and Development )١٩٩٣(، واﻵخر بعنوان: Studies on Environmental Services in China.
    Auteur de nombreuses publications sur les questions relatives à l'environnement, dont China's Environment and Development (1993) et Studies on Environmental Services in China. UN وله العديد من المنشورات بشأن القضايا البيئية من بينها منشوران أحدهما بعنوان: China ' s Environment and Development )١٩٩٣(، واﻵخر بعنوان: Studies on Environmental Services in China.
    Auteur de nombreuses publications sur les questions relatives à l'environnement, notamment China's Environment and Development (1993) et Studies on Environmental Services in China (1986). UN وله عديد من المنشورات بشأن القضايا البيئية، من بينها منشوران أحدهما بعنوان: China,s Environment and Development )١٩٩٣(، واﻵخر بعنوان: Studies on Environmental Services in China.
    Auteur de nombreuses publications sur les questions relatives à l'environnement, notamment China's Environment and Development (1993) et Studies on Environmental Services in China (1986). UN وله عديد من المنشورات بشأن القضايا البيئية، من بينها منشوران أحدهما بعنوان: China,s Environment and Development )١٩٩٣(، واﻵخر بعنوان: Studies on Environmental Services in China.
    32. À la différence de la gestion elle même des connaissances, qui est affaire surtout de culture institutionnelle, de personnes et de technologie, l'essentiel des écrits qui lui ont été consacrés, et leur part la plus accessible, traitent des systèmes informatiques et de leurs applications. UN 32 - تتعلق إدارة المعارف في معظمها بما في المؤسسة من ثقافة وأناس وتكنولوجيا، غير أن " معظم المنشورات بشأن إدارة المعارف، والجزء الأكثر توفراً منها، يتعلق بنظم الحاسوب وتطبيقاته().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more